"in mediation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الوساطة
        
    • في مجال الوساطة
        
    • في عملية الوساطة
        
    • في جهود الوساطة
        
    • على الوساطة
        
    • في عمليات الوساطة
        
    • في التوسط
        
    • بشأن الوساطة
        
    • عن طريق الوساطة
        
    • في إجراءات الوساطة
        
    • على القيام بالوساطة
        
    • في مجال جهود الوساطة
        
    • في مجالي الوساطة
        
    Other delegations had not considered legal training essential but had stressed the importance of experience in mediation and negotiation. UN غير أن وفودا أخرى لم تعتبر التدريب القانوني جوهريا، ولكنها شددت على أهمية الخبرة في الوساطة والتفاوض.
    In Lebanon, Italy is playing a prominent role in mediation. UN في لبنان، تؤدي إيطاليا دورا بارزا في الوساطة.
    Besides, the role of women in mediation must be appreciated and enhanced. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من أن يــُقدر دور المرأة في الوساطة حق قدره ويتعزز.
    Switzerland recognizes the key role of the United Nations in mediation, and stands ready to work with it in the mediation of peace processes. UN وتقر سويسرا بالدور الرئيسي للأمم المتحدة في مجال الوساطة وتقف على أهبة الاستعداد للعمل معها في جهود الوساطة في عمليات إحلال السلام.
    The resolution aims at strengthening the role of the United Nations in mediation. UN حيث يهدف إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال الوساطة.
    In the final analysis, peace can be achieved only if people are willing to engage in mediation. UN في نهاية المطاف، لا يمكن تحقيق السلام إلا إذا كان الناس راغبين في الانخراط في الوساطة.
    The Alliance also acknowledged the constructive role of religious communities in mediation and conflict resolution. UN وأقر التحالف أيضاً الدور البناء للطوائف الدينية في الوساطة وحل النزاعات.
    The DNTP regularly involves traditional leaders in mediation on disputes over land in the districts. UN وتُشرك المديرية بانتظام الزعماء التقليديين في الوساطة في النزاعات على الأراضي في المقاطعات.
    Certificate in mediation and Arbitration, Centre for Continuous Learning, University of Toronto, Canada, 1990 UN شهادة في الوساطة والتحكيم، من مركز التعليم المستمر، جامعة تورنتو، كندا، 1990
    Certificate in mediation and Arbitration, Centre for Continuous Learning, University of Toronto, Canada, 1990 UN شهادة في الوساطة والتحكيم، من مركز التعليم المستمر، جامعة تورنتو، كندا، 1990
    Cooperation, rather than competition, among the various actors engaged in mediation is essential in achieving this ultimate aim. UN ويمثل التعاون بدل التنافس بين مختلف الجهات الفاعلة المشتركة في الوساطة أمرا جوهريا من أجل تحقيق هذا الهدف النهائي.
    He also elaborated on the role of civil society in preventive mediation, and the importance of cooperation and coordination among the various actors involved in mediation. UN وأوضح بتفصيل أيضا دور المجتمع المدني في الوساطة من أجل منع نشوب النـزاعات، وأهمية التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة المشاركة في الوساطة.
    Regional and subregional organizations are assuming an increasingly active and complementary role in mediation and the peaceful settlement of disputes. UN وتضطلع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بشكل متزايد بدور تكميلي نشط في مجال الوساطة والتسوية السلمية للمنازعات.
    For this reason, it is crucial to invest simultaneously in mediation and conflict prevention efforts in order to ensure that violence does not recur. UN من أجل ذلك، ينبغي بذل جهود موازية في مجال الوساطة ومنع نشوب النزاعات لضمان عدم الانتكاس إلى حالة العنف.
    :: Cross-cultural issues in mediation and negotiation. UN :: المسائل المتقاطعة بين الثقافات في مجال الوساطة والتفاوض.
    The lack of appropriate staff skills in mediation can also be detrimental. UN ومن الممكن أن يكون عدم تمتع الموظفين بالمهارات الملائمة في مجال الوساطة أمرا ضارا أيضا.
    Specialized training for the volunteers in mediation and conciliation would enhance the effectiveness of the Board and other conciliation mechanisms. UN ومن شأن توفير التدريب المتخصص للمتطوعين في مجال الوساطة والتوفيق أن يعزز فعالية المجلس وآليات التوفيق الأخرى.
    The challenge remains to engage those newly trained women in mediation. UN ويظل التحدي هو إشراك النساء المدربات حديثا في عملية الوساطة.
    Therefore, there is a need to recognize cultural differences and include local approaches and people in mediation efforts. UN ولذلك، هناك حاجة إلى الاعتراف بالاختلافات الثقافية وإلى إدخال النُهُج المحلية والسكان المحليين في جهود الوساطة.
    It cooperated with the United States Institute for Peace in developing a training package in mediation, negotiation and conflict resolution, as well as a package on community policing for co-located IPTF monitors. UN وتعاونت الوحدة مع معهد الولايات المتحدة للسلام في وضع خطة تدريبية على الوساطة والتفاوض وحل النزاعات.
    C. Identifying entry points in mediation and peace processes UN جيم - تحديد المداخل في عمليات الوساطة والسلام
    Then let us make them their money. Well, you'll have a chance to argue that in mediation. (elevator bell dings, buzzing) Open Subtitles سيكون لديكما فرصة لمناقشة الأمر في التوسط إن دمجنا الشركة فسيتلقى الدائنون
    Staff of the Office have participated in specialized training organized by the Association, and in mediation training provided at no cost to the Office by Columbia University and municipal centres in New York. UN وشارك موظفو المكتب في تدريب تخصصي نظمته الرابطة، وفي تدريب بشأن الوساطة أتاحته مجانا للمكتب جامعة كولومبيا والمراكز البلدية في نيويورك.
    (f) Access to justice was increasingly taking place in mediation and conciliation rather than in courts, which should be reflected clearly in the Guidelines; UN (و) إن الوصول إلى العدالة يتحقق على نحو متزايد عن طريق الوساطة والتوفيق وليس عن طريق المحاكم، الأمر الذي ينبغي أن ينعكس بوضوح في المبادئ التوجيهية؛
    Disclosure by the Office of any information relating to settlements reached through mediation, or matters discussed in mediation or ombudsman case proceedings, would constitute a breach of confidentiality impermissible by the standards of those practices and would ultimately contribute to undermining the trust and confidence attached to the processes by the parties. UN ويشكل كشف المكتب عن أي معلومات تتعلق بالتسويات التي يتم التوصل إليها عن طريق الوساطة، أو المسائل التي تُناقش في إجراءات الوساطة أو إجراءات أمين المظالم المتعلقة بالقضايا، انتهاكا للسرية لا يجوز وفقا لمعايير الممارسات ويسهم في نهاية المطاف إلى تقويض ثقة الأطراف بالعملية واطمئنانهم لها.
    Discussions were held with the School concerning the incorporation of conflict resolution modules into the curriculum and training seminars in mediation were organized (see para. 41 below). UN وقد أجريت مناقشات مع المدرسة بشأن إدراج وحدات نموذجية عن حل المنازعات في منهج الدراسة، ونُظمت حلقات دراسية للتدريب على القيام بالوساطة )انظر الفقرة ١٤ أدناه(.
    With the support of UNIOSIL and UNDP, all Committee personnel have received training in mediation of disputes and conflict mitigation. UN وبدعم من المكتب والبرنامج الإنمائي، تلقى جميع أعضاء اللجنة تدريبا في مجال جهود الوساطة في المنازعات والتخفيف من الصراع.
    The organization played an important advocacy role in mediation and reconciliation. UN وتقوم المنظمة بدور هام في الدعوة في مجالي الوساطة والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus