"in meeting this" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تحقيق هذا
        
    • في مواجهة هذا
        
    • في مجابهة هذا
        
    • في الوفاء بهذا
        
    • في التصدي لهذا
        
    • في بلوغ هذا
        
    • في تلبية هذا
        
    Operational objective 3 on science, technology and knowledge: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on the next steps to be taken. UN الهدف التنفيذي 3 المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة: إجراء الأطراف تقييماً للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي والبتّ في الخطوات التالية المزمع اتخاذها.
    Operational objective 5 on financing and technology transfer: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on the next steps to be taken. UN الهدف التنفيذي 5 المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: إجراء الأطراف تقييماً للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي والبت في الخطوات التالية المزمع اتخاذها.
    I wish him every success in meeting this challenge. UN أتمنى له كل نجاح في مواجهة هذا التحدي.
    Fatalism is unwarranted, however, and developmental States could yet be an important element in meeting this challenge. UN غير أن القدرية ليست مطلوبة، وباستطاعة الدول الحريصة على التنمية أن تصبح عنصراً مهماً في مواجهة هذا التحدي.
    The Commission on Human Rights plays a crucial role in meeting this challenge by providing a forum for discussion, in which more than 60 heads of State or Government, Ministers for Foreign Affairs or other Ministers participated in the past year. UN وتضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور حاسم في مجابهة هذا التحدي من خلال كونها محفلا للمناقشات التي شارك فيها خلال العام الماضي ما يزيد على 60 من رؤساء الدول أو الحكومات أو وزراء الخارجية أو غيرهم من الوزراء.
    Under its technical assistance programme the Secretariat has worked to assist developing countries in meeting this obligation. UN وبموجب برنامج المساعدة التقنية عملت الأمانة على مساعدة البلدان النامية في الوفاء بهذا الالتزام.
    Proactive and effective, coherent and well-sequenced national and international policies are key in meeting this challenge. UN وتشكل السياسات الوطنية والدولية الاستباقية والفعّالة والمتسقة والمتسلسلة على نحو متقن عاملاً رئيسياً في التصدي لهذا التحدي.
    Performance indicators Operational objective 1 on advocacy, awareness-raising and education: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on next steps to be taken UN الهدف التنفيذي 1 المتعلق بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف: أن تقيم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي وتبتّ في التدابير التالية المزمع اتخاذها
    The United Nations High Commissioner for Human Rights, supported by human rights monitors, is already playing a key role in meeting this objective. UN ويضطلع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بدعم من مراقبي حقوق اﻹنسان، بدور رئيسي بالفعل في تحقيق هذا الهدف.
    Not every method would assist in meeting this noble objective. UN وليس من شأن كل أسلوب أن يساعد في تحقيق هذا الهدف النبيل.
    As in the case of the other social indicators presented above, developing countries present a very diversified record, with some regions more advanced than others in meeting this goal. UN وكما يتبين من المؤشرات الاجتماعية اﻷخرى المذكورة أعلاه فالبلدان النامية تقدم سجلا متنوعا تماما تتقدم فيه بعض المناطق على غيرها في تحقيق هذا الهدف.
    However, the clearest, and shocking, conclusion of the 2002 Summit was that little progress has been made in meeting this goal. UN بيد أن أوضح استنتاجات قمـة عام 2002 وأكثرها إثارة لمشاعر الإحباط هــو الاستنتاج القائل بأنه لم يحرز سوى تقدم ضئيل في تحقيق هذا الهدف.
    The Clean Energy Investment Framework, the Nairobi Framework and a range of frameworks launched by regional development banks, provide good examples of the kind of partnership that will become increasingly important in meeting this challenge. UN ويشكل إطار الاستثمار في الطاقة النظيفة وإطار نيروبي وطائفة من الأطر التي أطلقتها المصارف الإنمائية الإقليمية، أمثلة جيدة على نوع الشراكة التي ستتزايد أهميتها في مواجهة هذا التحدي. أسئلة مطروحة للنقاش
    Norway will continue to play its part in meeting this challenge. UN وستواصل النرويج دورها في مواجهة هذا التحدي.
    We recognize the important role the United Nations system plays, however, in meeting this international challenge. UN بيد أننا نسلم بالدور الهام الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة في مواجهة هذا التحدي الدولي.
    The EU has sought to play its part in meeting this challenge. UN وسعى الاتحاد الأوروبي إلى الاضطلاع بدوره في مواجهة هذا التحدي.
    We believe that no single programme will ever succeed in meeting this challenge fully. UN إننا نعتقد أنه لا يمكن أن ينجح برنامج بعينه في مواجهة هذا التحدي بالكامل.
    Affirming that, while globalization offers great opportunities, at present its benefits are very unevenly shared and costs are unevenly distributed, and that developing countries face special difficulties in meeting this challenge, UN وإذ تؤكد أنه فيما تتيح العولمة فرصاً هامة يتفاوت تقاسم فوائدها وتوزيع تكاليفها تفاوتاً شديداً في الوقت الحاضر، وأن البلدان النامية تواجه صعوبات خاصة في مجابهة هذا التحدي،
    But the benefits and costs of globalization are unevenly distributed, with developing countries facing special difficulties in meeting this challenge. UN بيد أن فوائد العولمة وتكاليفها موزعة بشكل متفاوت، والبلدان النامية تواجه صعوبات خاصة في مجابهة هذا التحدي.
    Affirming that, while globalization offers great opportunities, at present its benefits are very unevenly shared and costs are unevenly distributed, and that developing countries face special difficulties in meeting this challenge, UN وإذ تؤكد أن العولمة تتيح فرصاً هامة ولكن تقاسم فوائدها وتوزيع تكاليفها متفاوتان بشدة في الوقت الحاضر وأن البلدان النامية تواجه صعوبات خاصة في مجابهة هذا التحدي،
    Very few countries have succeeded in meeting this target. UN وقليلة جدا هي البلدان التي نجحت في الوفاء بهذا الهدف.
    Efforts also need to be made to coordinate the activities of a number of organizations and agencies, including the FAO and the International Maritime Organization, in meeting this urgent challenge. UN كما يلزم بذل جهود لتنسيق أنشطة عدد من المنظمات والوكالات، بما في ذلك منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية، في التصدي لهذا التحدي العاجل.
    Not only is halting the spread of HIV/AIDS one of the goals, but success or failure in meeting this goal will profoundly affect the ability to reach most of the other goals. UN ولا يقتصر وقف انتشار وباء الإيدز على أنه أحد هذه الأهداف، إلا أن النجاح أو الفشــل في بلوغ هذا الهدف سيؤثر تأثيرا عميقا على القدرة على بلوغ معظم الأهداف الأخرى.
    As outlined in this and the Representative's previous reports to the Commission, the Principles have been largely successful in meeting this objective. UN وحسبما جاء في هذا التقرير وفي تقارير الممثل السابقة إلى اللجنة، حققت المبادئ التوجيهية نجاحا كبيرا في تلبية هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus