"in mental health institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مؤسسات الصحة العقلية
        
    • في مؤسسات الطب النفسي
        
    Periodic inspections were carried out in mental health institutions to ensure compliance with guidelines on the admission, management and discharge of patients. UN وتُجرى عمليات تفتيش دورية في مؤسسات الصحة العقلية لضمان الامتثال للمبادئ التوجيهية بشأن استقبال المرضى وتدبير شؤونهم فيها وخروجهم منها.
    23. Ombudsman noted that the situation in mental health institutions was worse than in the prisons, particularly in the FBiH. UN 23- ولاحظ أمين المظالم أن الوضع في مؤسسات الصحة العقلية أسوأ مما هو في السجون، ولا سيما المؤسسات التابعة لاتحاد البوسنة والهرسك.
    131.166 Ensure that coercive measures in mental health institutions are only applied when necessary and in a proportionate manner (Switzerland); UN 131-166 ضمان عدم تطبيق التدابير التي تنطوي على إكراه في مؤسسات الصحة العقلية إلا عند الضرورة وبطريقة متناسبة (سويسرا)؛
    The Committee recommends that the State party address the problem of medical treatment of prisoners with mental health problems and take the necessary measures to increase the number of trained mental health personnel in penal institutions or to guarantee appropriate treatment in mental health institutions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لمشكلة العلاج الطبي للسجناء الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية واتخاذ التدابير اللازمة لزيادة عدد العاملين المدربين في مجال الصحة العقلية في المؤسسات العقابية أو ضمان العلاج المناسب في مؤسسات الصحة العقلية.
    Data is lacking on the use of restraints, seclusion and electroconvulsive treatment in mental health institutions. UN ولا تزال هناك حاجة إلى بيانات حول اللجوء إلى الإكراه والعزل والعلاج بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي.
    The Committee recommends that the State party address the problem of medical treatment of prisoners with mental health problems and take the necessary measures to increase the number of trained mental health personnel in penal institutions or to guarantee appropriate treatment in mental health institutions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لمشكلة العلاج الطبي للسجناء الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية واتخاذ التدابير اللازمة لزيادة عدد العاملين المدربين في مجال الصحة العقلية في المؤسسات العقابية أو ضمان العلاج المناسب في مؤسسات الصحة العقلية.
    Prohibition of discrimination and improvement of living conditions in mental health institutions (Rec.2) UN حظر التمييز وتحسين أوضاع المعيشة في مؤسسات الصحة العقلية (التوصية 2)
    Persons with mental disabilities -- and in particular those residing in mental health institutions -- are often deprived of this right, on the assumption -- sometimes erroneous -- that they lack capacity for self-directed action and behaviour. UN وغالبا ما يُحرَم ذوو الإعاقات العقلية - وبخاصة المقيمون منهم في مؤسسات الصحة العقلية - من هذا الحق على أساس الافتراض - الخاطئ أحيانا - بأنهم يفتقرون إلى القدرة على العمل والسلوك العائدين بالنفع على ذواتهم.
    (c) Ensure that children with disabilities receive adequate support even after graduating from the care institutions, and ensure that children with mental disabilities are not placed in mental health institutions but are rather provided with adequate support and a place in the community; UN (ج) ضمان حصول الأطفال المعوقين على الدعم الكافي حتى بعد تخرجهم من مؤسسات الرعاية وكفالة عدم إيداع الأطفال ذوي الإعاقات العقلية في مؤسسات الصحة العقلية بل توفير الدعم الكافي ومكان لهم في المجتمع؛
    44. The Committee expresses concern at reports of human rights violations having occurred in mental health institutions and at the fact that children with mental disorders sometimes remain in mental institutions/hospitals for prolonged periods of time without proper medical justification. UN 44- وتعرب اللجنة عن قلقها من التقارير التي تتحدث عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في مؤسسات الصحة العقلية وبقاء الأطفال الذين يعانون من اضطرابات نفسية في بعض الأحيان لفترات طويلة داخل مؤسسات/مستشفيات الأمراض العقلية دون مبرر طبي مقبول.
    CRC expressed concern at reports of human rights violations having occurred in mental health institutions and at the occurrence of suicides and self-inflicted injuries of children in detention, notably in the province of Buenos Aires. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في مؤسسات الصحة العقلية(54) ووقوع حالات انتحار وإصابات ذاتية في صفوف الأطفال رهن الاحتجاز، ولا سيما في محافظة بوينس آيرس(55).
    (a) The illicit use of drugs and substances by children is increasing, including the use of crack cocaine and marijuana, as well as other substances, and that some of the children abusing drugs and using substances are placed, for this reason, in mental health institutions; UN (أ) ازدياد استخدام الأطفال غير المشروع للعقاقير والمخدرات، بما في ذلك تعاطي الكوكايين من نوع الكراك، والماريغوانا ومواد أخرى، وازدياد إيداع بعض الأطفال الذين يسيئون استخدام العقاقير ويتعاطون المخدرات في مؤسسات الصحة العقلية لهذا السبب؛
    14. The Committee, while noting the important steps being taken by the State party to reduce and ensure the correct use of coercive measures in mental health institutions, remains concerned at the widespread use of restraints and other coercive methods in psychiatric institutions, as well as at the lack of available statistical data, including on the administration of electroconvulsive treatment (ECT). UN 14- في حين تلاحظ اللجنة الخطوات الهامة التي اتخذتها الدولة الطرف للحد من اللجوء إلى التدابير القسرية في مؤسسات الصحة العقلية وضمان استخدامها بشكل صحيح، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء كثرة اللجوء إلى أساليب تقييد الحرية وغيرها من الأساليب القسرية في مؤسسات الصحة النفسية، وكذلك إزاء عدم توفر بيانات إحصائية بشأنها بما في ذلك بيانات العلاج بالصدمات الكهربائية.
    56. CRC was concerned that: the illicit use of drugs and substances by children was increasing, including the use of crack cocaine and marijuana, as well as other substances, and that some of the children abusing drugs and using substances were placed, for this reason, in mental health institutions; and that Saint Vincent and the Grenadines lacks adequate data and treatment programmes in this regard. UN 56- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء زيادة استعمال الأطفال غير المشروع للعقاقير المخدرة، بما في ذلك استعمال الكوكايين والماريجوانا ومواد أخرى وازدياد إيداع بعض الأطفال الذين يتعاطون المخدرات ويتناولون العقاقير في مؤسسات الصحة العقلية لهذا السبب؛ وافتقار سانت فنسنت وجزر غرينادين إلى البيانات وبرامج المعالجة الكافية في هذا الصدد(72).
    (14) The Committee, while noting the important steps being taken by the State party to reduce and ensure the correct use of coercive measures in mental health institutions, remains concerned at the widespread use of restraints and other coercive methods in psychiatric institutions, as well as at the lack of available statistical data, including on the administration of electroconvulsive treatment (ECT). UN (14) في حين تلاحظ اللجنة الخطوات الهامة التي اتخذتها الدولة الطرف للحد من اللجوء إلى التدابير القسرية في مؤسسات الصحة العقلية وضمان استخدامها بشكل صحيح، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء كثرة اللجوء إلى أساليب تقييد الحرية وغيرها من الأساليب القسرية في مؤسسات الصحة النفسية، وكذلك إزاء عدم توفر بيانات إحصائية بشأنها بما في ذلك بيانات العلاج بالصدمات الكهربائية.
    Data is lacking on the use of restraints, seclusion and electroconvulsive treatment in mental health institutions. UN ولا تزال هناك حاجة إلى بيانات حول اللجوء إلى الإكراه والعزل والعلاج بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus