"in military expenditure" - Traduction Anglais en Arabe

    • في النفقات العسكرية
        
    • في الإنفاق العسكري
        
    • في الانفاق العسكري
        
    But Asia has also seen an exponential increase in military expenditure. UN غير أن آسيا شهدت أيضا زيادة هائلة في النفقات العسكرية.
    This has resulted in a corresponding reduction in military expenditure. UN وقد أسفر ذلك عن تخفيض مماثل في النفقات العسكرية.
    Further, some observed increase in military expenditure does not necessarily reflect a rise in the volume of armaments. UN كما أن بعض الزيادات الملحوظة في النفقات العسكرية لا تعكس بالضرورة زيادة في حجم التسلح.
    We are witnessing an increase in military expenditure every year and in the briskness of arms markets. UN ونشهد ازديادا في الإنفاق العسكري كل سنة ونشاطا أكبر في أسواق الأسلحة.
    While we are making speeches in this room, out in the real world the majority of the people of the Earth are suffering as a result of the astronomical increase in military expenditure. UN فيما ندلي بخطابات في هذه القاعة، تعاني أغلبية شعوب الأرض نتيجة زيادة فلكية في الإنفاق العسكري.
    Transparency in military expenditure is an essential element of confidence between States and can thus help to relieve tension and contribute to conflict prevention. UN ذلك أن الشفافية في الإنفاق العسكري عنصر لا غنى عنه من عناصر الثقة بين الدول ومن ثم يمكن أن تساعد على تخفيف حدة التوتر والمساهمة في منع نشوب الصراعات.
    The spread of missile technology and of the means to manufacture weapons of mass destruction has increased their reluctance to engage in further substantial reductions in military expenditure. UN فانتشار تكنولوجيا القذائف ووسائل صنع أسلحة الدمار الشامل قد زادت من كراهة هذه الدول لمواصلة اجراء تخفيضات هامة في الانفاق العسكري.
    Declines in military expenditure are being registered. UN كما يجري تسجيل انخفاضات في النفقات العسكرية.
    Declines in military expenditure are being registered. UN كما يجري تسجيل انخفاضات في النفقات العسكرية.
    Declines in military expenditure are being registered. UN كما يجري تسجيل انخفاضات في النفقات العسكرية.
    It rejects the alarming increase in military expenditure, which currently amounts to $1.5 trillion, or several times the amount of resources allocated to international development assistance. UN ترفض الزيادة المثيرة للانزعاج المسجلة في النفقات العسكرية التي وصل رقمها الحالي إلى 1.5 بليون دولار، وهو ما يزيد عدة مرات عن ضعف الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الدولية.
    The Nigerian delegation calls for a drastic reduction in military expenditure so that resources saved can be channelled to efforts to fight poverty and improve other aspects of human well-being. UN ويطالب الوفد النيجيري بتخفيض كبير في النفقات العسكرية كي يتم تحويل الموارد التي تتوفر إلى الجهود المبذولة لمحاربة الفقر وتحسين الجوانب الأخرى من الرفاه الاجتماعي.
    In the opinion of Cuba, the constant increase in military expenditure globally, which exceeded $1 trillion, created a climate of mistrust and legitimate international concern. UN وترى كوبا أن الزيادة المستمرة في النفقات العسكرية على الصعيد العالمي، التي تتعدى تريليون دولار، تهيئ مناخا من الارتياب والشواغل الدولية المشروعة.
    We also know that after a slight drop in military expenditure during the years immediately following the end of the cold war, we are now witnessing a marked increase. UN ونعلم أيضا أننا نشهد الآن ارتفاعا ملحوظا في النفقات العسكرية بعد انخفاض طفيف عرفته خلال الأعوام التي تلت مباشرة نهاية الحرب الباردة.
    In its struggle against underdevelopment and poverty, my country takes the view that any reduction in military expenditure would provide both benefits for international peace and security and support for development projects. UN وفي كفاح بلدي ضد التخلف والفقر فإنه يعتنق الرأي الذي يرى أن أي خفض في الإنفاق العسكري سوف يفيد السلم والأمن الدوليين ويدعم مشاريع التنمية على حد سواء.
    It is disquieting therefore that the post-cold-war era has seen a rising curve in military expenditure, running in the year 2001 to $839 billion, according to authoritative sources. UN لذلك مما يبعث على القلق أن عصر ما بعد الحرب الباردة شهد انعطافا متزايدا في الإنفاق العسكري الذي بلغ وفقا للمصادر المطلعة 839 بليون دولار في عام 2001.
    For example, a rise in military expenditure might include funds for the disposal of outdated military material, weapon destruction programmes, better training or improved conditions for military personnel, or demining activities. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تشمل الزيادة في الإنفاق العسكري أموالا تخصص للتخلص من مواد عسكرية بالية، أو برامج لتدمير الأسلحة، أو تحسينات تجري على تدريب الأفراد العسكريين أو ظروف عملهم، أو أنشطة لإزالة الألغام.
    On the contrary, unfortunate trends continue, such as the dizzying increase in military expenditure, which, according to the Department for Disarmament Affairs, today exceeds $800 billion annually -- a 7 per cent increase in three years -- and the proliferation of small arms, the very weapons that are fuelling current conflicts, estimated to number over 639 million throughout the world. UN وعلى النقيض من ذلك، فقد استمرت الاتجاهات غير السارة، مثل الزيادة الضخمة في الإنفاق العسكري الذي تقدر إدارة شؤون نزع السلاح أنه يتجاوز اليوم 800 بليون دولار سنويا - أي بزيادة نسبتها 7 في المائة في ثلاث سنوات - وانتشار الأسلحة الصغيرة، وهي الأسلحة التي تغذي الصراعات الحالية، والتي يقدر عددها بأكثر من 639 مليون قطعة سلاح في شتى أنحاء العالم.
    89. The Declaration called for reductions to be made in military expenditure and for exploring the feasibility of channelling some of the reductions through financial mechanisms for development. UN ٨٩ - دعا اﻹعلان الى اجراء تخفيضات في الانفاق العسكري واستكشاف امكان توجيه بعض من هذه التخفيضات بواسطة آليات مالية إنمائية.
    While it would, then, be unrealistic to expect major flows of funds to development purposes to come from further reductions in military expenditure in the major Powers, if those reductions were accompanied by appropriate public policies, their long-term growth should increase. UN ومع أن من غير الواقعي، في هذه الحالة، انتظار اتجاه تدفقات مالية ضخمة الى التنمية، آتية من تخفيضات جديدة في الانفاق العسكري لدى الدول الكبرى، فلو صاحبت التخفيضات سياسات عامة ملائمة، لازداد تنامي هذه التخفيضات، على اﻷرجح، في المدى الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus