"in mines" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناجم
        
    • في الألغام
        
    • والمناجم
        
    • الأرض بالمناجم
        
    • في مناجم
        
    • بالمناجم في
        
    There were instances of child labour, particularly in mines and on tea farms. UN وتوجد حالات لعمل الأطفال، وخاصة في المناجم ومزارع الشاي.
    The legislation prohibits women from working at night in mines and from engaging in heavy labour. UN ويحظر القانون على المرأة الاشتغال ليلا في المناجم ومزاولة الأعمال الشاقة.
    It is necessary, while protecting livelihoods, to address the issue of children working in mines. UN ومن الضروري معالجة مسألة الأطفال الذين يعملون في المناجم مع حماية أسباب المعيشة في الوقت نفسه.
    There is also concern about child labour in mines in the south. UN ويشكل عمل الأطفال في المناجم الواقعة في جنوب البلد مصدر قلق أيضا.
    More than 200 million children in the world worked, more than 100 million of them in mines and agriculture. UN وأضافت أن أكثر من 200 مليون طفل في العالم يعملون، من بينهم أكثر من 100 مليون يعملون في المناجم وفي الزراعة.
    The law also prohibits male children below age 16 from working underground in mines. UN ويحظر القانون أيضا تشغيل الذكور من الأطفال دون سن السادسة عشرة تحت الأرض، في المناجم.
    In Côte d'Ivoire, children were the victims of trafficking and exploitation in mines and cocoa plantations. UN ففي كوت ديفوار، يعتبر الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال في المناجم ومزارع الكاكاو.
    The Committee is particularly concerned about the large number of child domestic workers, who are vulnerable to abuse, and about children working in mines, on sugar cane plantations and in other hazardous conditions. UN ويساور اللجنة القلق، بصفة خاصة، إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية والذين يتعرضون للاعتداء، وإزاء حالة الأطفال العاملين في المناجم ومزارع قصب السكر وغير ذلك من الأوضاع الخطيرة.
    Under the Mines Act, 1952 employment of women in mines below ground and during the night was prohibited. UN وبموجب قانون المناجم لعام 1952 يحظر عمل المرأة في المناجم تحت الأرض وأثناء الليل.
    It was concerned by child trafficking and hazardous work in mines. UN وأعربت لكسمبرغ عن قلقها من الاتجار بالأطفال وعملهم في المناجم المحفوف بالمخاطر.
    Others have reportedly engaged in labour to support themselves, including working in mines. UN ويذكر أن أطفالا آخرين أقدموا على العمل لإعالة أنفسهم، بما في ذلك العمل في المناجم.
    It asked what practical measures Ecuador had taken to prevent children from working in mines and plantations. UN وسألت هندوراس عن التدابير العملية التي اتخذتها إكوادور من أجل منع عمل الأطفال في المناجم والمزارع.
    Children are also recruited to work in mines because of their small size and the fact that they are thought to be nimble. UN كما يجند الأطفال للعمل في المناجم لصغر حجمهم وللاعتقاد السائد بخفة حركتهم.
    However, the number of boys and girls working in mines varies from country to country. UN غير أن عدد الأولاد والفتيات العاملين في المناجم يختلف من بلد إلى آخر.
    There was a call for child labour in mines to be banned, and for an enhanced response to the needs of mine workers and their families. UN وكانت هناك دعوة لحظر عمل الأطفال في المناجم وتعزيز تلبية احتياجات عمال المناجم وأسرهم.
    The most numerous foreign labourers are Ivorian, but Sierra Leoneans, Guineans and Nigerians are also present in mines. UN فالعاملون الأجانب الأكثر عددا هم إيفواريون، لكن السيراليونيين والغينيين والنيجيريين موجودون أيضا في المناجم.
    Hazardous child labour, including in mines, is a matter of the deepest concern. UN ومن دواعي القلق البالغ العمل الخطر الذي يقوم به اﻷطفال، ويشمل ذلك العمل في المناجم.
    Hazardous child labour, including in mines, is a matter of the deepest concern. UN ومن دواعي القلق البالغ العمل الخطر الذي يقوم به اﻷطفال، ويشمل ذلك العمل في المناجم.
    With respect to article 11, the United Kingdom could withdraw the section concerning employment in underground work in mines. UN ففيما يتعلق بالمادة ١١، تستطيع المملكة المتحدة سحب تحفظها على البند المتعلق بالعمل تحت سطح اﻷرض في المناجم.
    Sensitive Fuzes in mines Other than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) UN الصمّامات الحساسة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    As for children over the age of 13 years, article 160 of the Labour Code prohibits their employment in hazardous or harmful work or occupations involving power-driven machinery or in mines, stone quarries and the like. UN وبالنسبة للطفل فوق سن الثالثة عشرة حظرت المادة 160 من نظام العمل والعمال تشغيله في الأعمال الخطرة والصناعات الضارة كالآلات في حالة دورانها بالطاقة والمناجم ومقالع الأحجار وما شابه ذلك.
    Operation of ovens for the smelting and annealing of metals, glass and cement, and working underground in mines and quarries; UN - أفران الصهر والشي للمعادن وفلزاتها والزجاج والأسمنت والعمل تحت سطح الأرض بالمناجم والمحاجر؛
    Wastes that are liquid, gaseous, emit toxic gases or are explosive, flammable or infectious should not be stored underground in mines. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تنبعث منها غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض.
    In the past year, the Committee has considered the issue of children working in mines in Ecuador, Guatemala, Mongolia, Nicaragua, Nigeria and Sierra Leone. UN وفي العام الماضي، نظرت اللجنة في مسألة الأطفال العاملين بالمناجم في إكوادور وسيراليون وغواتيمالا ومنغوليا ونيجيريا ونيكاراغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus