"in mining areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مناطق التعدين
        
    In some cases, Mining Agents actively attempt to prevent the interference of other agencies in mining areas. UN وفي بعض الحالات، يسعى وكلاء التعدين بشكل نشط إلى منع تدخل وكالات أخرى في مناطق التعدين.
    Both these changes will reflect positively on the potential for sustainable socioeconomic development in mining areas. UN وسيكون لكل هذه التغييرات انعكاس إيجابي على إمكانية تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في مناطق التعدين.
    Collectors told the Panel that the Séléka are present in mining areas but that they do not levy any taxes. UN وأبلغ جامعو الماس الفريق بوجود حركة سيليكا في مناطق التعدين ولكنها لا تفرض أي ضرائب.
    in mining areas such as Obo, Zemio, Rafai and Nzako, and in the city of Bria, women and children have also reportedly been kidnapped, raped and killed by the Lord's Resistance Army. UN وقد أُبلغ عن اختطاف النساء والأطفال واغتصابهم وقتلهم على أيدي جيش الرب للمقاومة في مناطق التعدين من قبيل أوبو وزيميو ورافاي ونزاكو، وفي مدينة بريا.
    The Group considers that by using a range of subjective and objective indicators, generated data will allow for a comprehensive assessment of social and economic development in mining areas. UN ويرى الفريق أنه من خلال استخدام مجموعة من المؤشرات الذاتية والموضوعية، ستسمح البيانات التي يتم توليدها بإجراء تقييم شامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مناطق التعدين.
    Smuggling is particularly prevalent in mining areas that are easily accessible and/or close to the border; UN والتهريب منتشر بشكل خاص في مناطق التعدين التي يمكن الوصول إليها بسهولة و/أو الواقعة على مقربة من الحدود؛
    The Group has found that properly conducted commercial activities in mining areas of the Kivus can generate more income than financial support from family members or diaspora members. UN وقد اتضح للفريق أن الأنشطة التجارية التي تتم بشكل سليم في مناطق التعدين في مقاطعتي كيفو يمكن أن تدر مداخيل أكبر من الدعم المالي الذي يقدمه أفراد عائلات القوات الديمقراطية أو أفرادها من المهاجرين.
    The resulting scarcity of land and agricultural opportunities leads to serious problems of landlessness and unemployment in mining areas. UN ويتسبّّب ما ينجم عن ذلك من ندرة الأراضي والفرص الزراعية في ظهور مشاكل خطيرة في مناطق التعدين تتمثَّل في انعدام ملكية الأراضي والبطالة.
    The Committee also welcomes ongoing campaigns to stop child labour in the country, including recent community initiatives that prohibit child labour in mining areas. UN كما ترحب اللجنة بالحملات المستمرة لوقف عمل الأطفال في البلد، بما في ذلك المبادرات المجتمعية الأخيرة التي تحظر عمل الأطفال في مناطق التعدين.
    Nevertheless, the Committee notes with concern the continuing existence of child labour, including hawking/peddling, domestic labour, and the widespread use of children for purposes of manual labour in mining areas. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ظاهرة عمل الأطفال، بما في ذلك البيع بالتجوّل، والعمل في المنازل، وتفشي استخدام الأطفال لأغراض العمل اليدوي في مناطق التعدين.
    2. Prepare and implement an environmental protection plan in mining areas and post-conflict zones UN 2 - وضع خطة لحماية البيئة في مناطق التعدين ومناطق ما بعد النزاع
    The Panel believes that unchecked mining activity is likely to pose an increasing threat to security and stability in mining areas in the short to medium term. UN ويرى الفريق أن نشاط التعدين من دون رقيب قد يشكل على الأرجح تهديدا متناميا للأمن والاستقرار في مناطق التعدين على المدى القصير والمتوسط.
    The Panel therefore recommends that UNMIL be given a robust mandate to assist the National Transitional Government of Liberia and any future Government with its control of illegal mining in order to maintain security in mining areas. UN ولذا يوصي بأن توكل لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولاية قوية لمساعدة الحكومة الانتقالية وأي حكومة قادمة على السيطرة على التعدين غير القانوني بغية الحفاظ على الأمن في مناطق التعدين.
    Attempts by the authorities to fix the price of rice at an artificially low level have proved unsuccessful, since wholesalers have merely withheld stocks, preferring to sell in more attractive consumer markets in mining areas or to trade on the black market. UN وقد ثبت فشل المحاولات التي قامت بها السلطات لتثبيت سعر اﻷرز عند سعر منخفض بصورة اصطناعية، نظرا ﻷن بائعي الجملة اكتفوا بالاحتفاظ بالمخزونات، مفضلين بيعها في أسواق الاستهلاك اﻷكثر جاذبية في مناطق التعدين أو الاتجار بها في السوق السوداء.
    43. The Kimberley Process Certification Scheme for diamonds continues to be operational, although challenges remain owing to poor infrastructure and inadequate security and administrative coverage in mining areas. UN 43 - يتواصل تنفيذ عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس، على الرغم من استمرار وجود تحديات تعزى إلى ضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية الأمن والتغطية الإدارية في مناطق التعدين.
    A workshop for local authorities in mining areas was organized jointly by UNCTAD and ECLAC in Lima in February. UN وقد عُقدت في ليما في شباط/فبراير حلقة عمل للسلطات المحلية في مناطق التعدين اشترك في تنظيمها الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    On 18 October 2013, the Government of Côte d’Ivoire issued a decree to end illicit gold mining and ordered the deployment of security forces in mining areas. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أصدرت حكومة كوت ديفوار مرسوما بإنهاء تعدين الذهب غير المشروع وأمرت بنشر قوات الأمن في مناطق التعدين.
    Most financing of FDLR comes from the trading of commercial products in mining areas of eastern Democratic Republic of the Congo under its control, in addition to taxation and sales of cash crops such as palm oil and cannabis. UN ويأتي معظم تمويل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من الاتجار بالمنتجات التجارية في مناطق التعدين الواقعة تحت سيطرتها في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالإضافة إلى الضرائب والمبيعات من المحاصيل النقدية مثل زيت النخيل والقنب.
    92. Current FDLR senior commanders told the Group that they no longer conduct any mining activities themselves, but rather benefit only from the trade in merchandise in mining areas as described above. UN 92 - وأكد كبار قادة القوات الديمقراطية للفريق أن تلك القوات توقفت عن القيام بأي أنشطة تعدينية، ولا تستفيد سوى من تجارة البضائع في مناطق التعدين كما هو موضَّح أعلاه.
    187. Mai Mai Yakutumba has also benefited financially from the large-scale theft of cattle throughout Fizi territory, which it subsequently sells for more than $700 per head in mining areas. UN 187 - واستفادت ماي ماي ياكوتومبا ماليا أيضا من سرقة المواشي على نطاق واسع في أنحاء إقليم فيزي، حيث يبيعونها عقب ذلك بمبلغ يزيد على 700 دولار للرأس في مناطق التعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus