Yet over the past year we have witnessed some of the most violent fighting in Mogadishu and in parts of south-central Somalia. | UN | لكننا شهدنا في السنة الماضية بعض أعنف الاشتباكات في مقديشو وفي أجزاء من جنوب وسط الصومال. |
The fighting in Mogadishu and in other southern towns has not been characterized by sexual violence against members of the civilian population. | UN | ولم يتسم القتال في مقديشو وفي غيرها من المدن الجنوبية بالعنف الجنسي ضد أفراد السكان المدنيين. |
Policy advice and secretariat support provided to the Somali authorities for the implementation of the Government's reconciliation and stabilization strategy, in Mogadishu and in the states | UN | :: تقديم المشورة في مجال السياسات العامة والدعم بخدمات الأمانة إلى السلطات الصومالية لتنفيذ استراتيجية المصالحة وتحقيق الاستقرار التي وضعتها الحكومة، في مقديشو وفي الولايات |
Over 755,000 children under the age of 15 were vaccinated against measles in Mogadishu and in accessible districts of Gedo and Bakool. | UN | وجرى تطعيم أكثر من 000 755 طفل دون الخامسة عشرة ضد الحصبة في مقديشو وفي مقاطعتي جيدو وباكول اللتين يمكن الوصول إليهما. |
It has developed plans to provide vocational training for young militiamen following their demobilization and is preparing the establishment of training centres in Mogadishu and in the Baidoa area to train demobilized personnel in skills that will help them reintegrate into society. | UN | ووضعت خططا لتوفير التدريب المهني لشباب الميليشيات بعد تسريحهم، وهي تقوم بالتحضير ﻹنشاء مراكز تدريب في مقديشيو وفي منطقة بيدوا لتدريب اﻷفراد المسرحين في مجالات تساعد على إعادة إدماجهم في المجتمع. |
111. Despite efforts made by the Federal Government of Somalia, there are still reports of widespread sexual violence in Mogadishu and in other parts of Somalia. | UN | 111- ورغم الجهود التي بذلتها حكومة الصومال الاتحادية، لا تزال تقارير تتحدث عن انتشار العنف الجنسي في مقديشو وفي مناطق أخرى من البلاد. |
The current security environment directly affects the ability of the United Nations and the international community to support the Somali authorities and people in Mogadishu and in the regions. | UN | تؤثر البيئة الأمنية الراهنة تأثيرا مباشراً على قدرة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على دعم السلطات والشعب الصوماليين في مقديشو وفي المناطق الأخرى. |
:: Policy advice and secretariat support provided to the Somali authorities for the implementation of the Government's reconciliation and stabilization strategy, in Mogadishu and in the states | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم الدعم بأعمال الأمانة إلى السلطات الصومالية بهدف تنفيذ استراتيجية الحكومة للمصالحة وتحقيق الاستقرار في مقديشو وفي الولايات |
The Logistic Officers will assist AMISOM in organizing and operating the medical warehouse and stockpile in Mogadishu and in keeping records of consumption and stocks of drugs and pharmaceuticals. | UN | وسيقوم موظفا اللوجستيات بتقديم المساعدة للبعثة في تنظيم وتشغيل المستودع الطبي والمخزونات الطبية في مقديشو وفي مسك سجلات استهلاك الأدوية والمستحضرات الصيدلانية ومخزوناتها. |
21. Extremist activities are reported to be increasing in Mogadishu and in Lower Juba. | UN | 21 - ووردت تقارير بتصاعد وتيرة نشاط المتطرفين في مقديشو وفي جوبا السفلى. |
I encourage meaningful engagement from all stakeholders in the policy discussions of the meetings of the High-Level Partnership Forum meetings in Mogadishu and in Copenhagen later in 2014, to ensure that implementation of the Compact remains on track and translates into the timely delivery of peace dividends to the Somali people. | UN | وأشجع جميع أصحاب المصلحة على أن يشاركوا مشاركة مجدية في المناقشات بشأن السياسات التي ستجرى في إطار اجتماعات منتدى الشراكة الرفيع المستوى في مقديشو وفي كوبنهاغن في وقت لاحق من عام 2014، من أجل كفالة استمرار عملية تنفيذ الاتفاق على مسارها وإتاحتها فوائد السلام لأبناء الشعب الصومالي في الوقت المناسب. |
UNDP and UNODC consider that the security situation in Mogadishu and in southern central Somalia prevents the delivery of assistance to courts situated in that region on the same scale as is proposed for " Somaliland " and " Puntland " at this stage. | UN | ويرى البرنامج الإنمائي والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن حالة الأمن في مقديشو وفي جنوب وسط الصومال تحول دون توصيل المساعدة إلى المحاكم الواقعة في تلك المنطقة بالقدر المقترح تقديمه لـ " صوماليلاند " و " بونتلاند " في هذه المرحلة. |
46. AMISOM has been instrumental in creating an enabling environment for the advancement of the political process and the efforts at economic revitalization in Mogadishu and in some parts of south-central Somalia. | UN | 46 - وقد اضطلعت البعثة بدور أساسي في تهيئة بيئة مواتية للنهوض بالعملية السياسية وجهود الإنعاش الاقتصادي في مقديشو وفي بعض مناطق جنوب وسط الصومال. |
In the remaining part of 2013, the Mission will establish minimum operational capacity in Mogadishu and in three field offices (Garoowe, Baidoa and Kismaayo). | UN | وفي الجزء المتبقي من العام ذاته، ستعمل البعثة على تكوين قدرة تشغيلية دنيا في مقديشو وفي ثلاثة مكاتب ميدانية (غاروي، وبايدوا، وكيسمايو). |
During the interim period, the United Nations will need to expand its presence in Mogadishu and in areas recently recovered from Al-Shabaab, stepping up efforts to obtain humanitarian access and to assist the Government to consolidate precarious gains. | UN | وخلال الفترة الانتقالية، يتعين على الأمم المتحدة توسيع نطاق وجودها في مقديشو وفي المناطق التي استُرجِعت من حركة الشباب مؤخرا، وتكثيف الجهود الرامية إلى الحصول على إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية وإلى مساعدة الحكومة على توطيد المكاسب الهشة. |
As a result of the increase in troops and associated requirements, the incumbent Engineer (P-4) in Mogadishu can no longer attend to all the activities required in Mogadishu and in the sectors. | UN | ونتيجة للزيادة في عدد القوات والاحتياجات المرتبطة بها، لم يعد شاغل وظيفة المهندس الحالي (ف-4) في مقديشو قادرا على تعهد جميع الأنشطة المطلوبة في مقديشو وفي القطاعات. |
January 2014 marks the start of phase II, during which UNSOM will focus on increasing operational capacity in Mogadishu and in the field offices, fully delivering on mandate priorities and supporting the New Deal compact priorities of the Federal Government of Somalia. | UN | ويحلّ في شهر كانون الثاني/يناير 2014 موعد بدء المرحلة الثانية التي ستركز فيها البعثة على زيادة قدراتها التشغيلية في مقديشو وفي المكاتب الميدانية، واستيفاء الأولويات المحددة في ولايتها، وتقديم الدعم الكامل لأولويات ميثاق الاتفاق الجديد التي تعتمدها حكومة الصومال الاتحادية. |
23. The number of malnourished children, pregnant women and nursing mothers receiving supplementary feeding through the 33 feeding centres declined over the past year from a monthly average of 22,000 beneficiaries to about 15,800. However, deteriorating food security conditions in the first half of 1996 have led to new increases in attendance in Mogadishu and in the Juba valley. | UN | ٢٣ - وانخفض عدد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية، والحوامل واﻷمهات المرضعات، والذين يتلقون تغذية تكميلية عن طريق اﻟ ٣٣ مركزا من مراكز التغذية خلال العام الماضي من متوسط شهري قدره ٢ ٢٠٠ مستفيدا إلى نحو ١٥ ٨٠٠ إلا أن تدهور أحوال اﻷمن الغذائي في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ قد أدى الى زيادات جديدة في الحضور في مقديشو وفي وادي جوبا. |
" The Security Council, deeply concerned about the recent fighting in Mogadishu and in the Gedo region, calls for an immediate end to all acts of violence in Somalia. | UN | " وإن مجلس الأمن، إذ يشعر بقلق بالغ إزاء أعمال القتال الأخيرة في مقديشيو وفي منطقة غيدو، يدعو إلى الوقف الفوري لجميع أعمال العنف في الصومال. |
Although there has been continued violence and upheaval, this risk is faced by the population at large and is particularly high in Mogadishu and in southern Somalia. | UN | وعلى الرغم من استمرار العنف والاضطراب، فإن هذا الخطر يواجه السكان بصفة عامة، وهو شديد بصفة خاصة في مقديشيو وفي جنوب الصومال. |
9. Continuing insecurity in Mogadishu and in the southern part of the country resulted in civilian casualties, including humanitarian aid workers. | UN | 9 - أسفر استمرار انعدام الأمن في مقديشيو وفي الجزء الجنوبي من البلد عن وقوع ضحايا مدنيين، من بينهم أفراد عاملون في مجال المعونة الإنسانية. |