This framework provides for citizen involvement in monitoring compliance with national environmental laws and regulations. | UN | ويتيح هذا اﻹطار مشاركة المواطنين في رصد الامتثال للقوانين والقواعد البيئية الوطنية. |
This framework provides for citizen involvement in monitoring compliance with national environmental laws and regulations. | UN | ويسمح هذا اﻹطار بمشاركة المواطنين في رصد الامتثال للقوانين واللوائح البيئية الوطنية. |
They also have an important role in monitoring compliance with specific rights and implementation of court rulings pertaining to economic, social and cultural rights. | UN | وهي تضطلع أيضا بدور هام في رصد الامتثال لمتطلبات حقوق محددة وتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحاكم في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The human rights treaty bodies have a critical role in monitoring compliance with these obligations. | UN | ولا شك أن الهيئات التعاهدية في مجال حقوق الإنسان لها دور حيوي في رصد التقيد بهذه الالتزامات. |
In addition, the management instructions assist in monitoring compliance with the most common observations made by audit teams of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) visiting UNODC field offices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تساعد التعليمات الإدارية على رصد الامتثال لأشيع الملاحظات الصادرة عن أفرقة مراجعة الحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الذين زاروا المكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
It would also play its part in campaigning for universal ratification and in monitoring compliance with the protocol's provisions. | UN | كما سيقوم بدوره في الحملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكول وفي رصد الامتثال لأحكامه. |
In addition, a checklist was developed by the Branch to assist country offices in monitoring compliance with the audit requirements. | UN | ووضع الفرع أيضا قائمة مرجعية من أجل مساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال لمتطلبات مراجعة الحسابات. |
The Division for Operations will have a key role in monitoring compliance with the Framework. | UN | وسيكون لشعبة العمليات دور أساسي في رصد الامتثال للإطار. |
The Committee is also concerned at the aggressive marketing of formula for infants and at inadequacies in monitoring compliance with legislation on the marketing of breast-milk substitutes. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التسويق المكثف لبدائل لبن الأم للرضع وجوانب القصور في رصد الامتثال إلى التشريعات المتعلقة بتسويق هذه البدائل. |
The Office of Military Affairs provides support to the Conduct and Discipline Unit in monitoring compliance with boards of inquiry recommendations and troop-contributing country compliance. | UN | ويقدم مكتب الشؤون العسكرية الدعم لوحدة السلوك والانضباط في رصد الامتثال لتوصيات مجلس التحقيق وامتثال البلدان المساهمة بقوات عسكرية. |
Could the Convention be directly invoked or would it have to be domesticated? She urged the delegation to ensure that all relevant Government departments and Parliament were involved in monitoring compliance with the Convention and in preparing the report. | UN | فهل يمكن الاحتجاج مباشرة بالاتفاقية أو يتعين إدراجها في القانون المحلي؟ وحثت الوفد على العمل لجعل جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة والبرلمان تشارك في رصد الامتثال للاتفاقية وفي إعداد التقرير. |
Non-governmental organizations were well positioned to play a central role in monitoring compliance with international commitments by Governments and international organizations. | UN | فتلك المنظمات تشغل وضعاً يمكنها من أن تقوم بدور رئيسي في رصد الامتثال للاتفاقات الدولية من قبل الحكومات والمنظمات الدولية. |
By the end of 2004, the Audit Services Branch will develop a checklist of the standard requirements in order to assist country offices in monitoring compliance with the requirements. | UN | وسيعد فرع خدمات مراجعة الحسابات مع حلول نهاية عام 2004 قائمة مرجعية بالاشتراطات المعيارية من أجل مساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال للاشتراطات. |
A checklist of the standard requirements to assist country offices in monitoring compliance with the requirements will be developed by the Audit Services Branch in the next few months. | UN | وسيعد فرع خدمات مراجعة الحسابات في الأشهر القليلة المقبلة قائمة مرجعية بالاشتراطات الموحدة لمساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال للاشتراطات. |
Most parties have used the historical method, which is also the one used by the Supreme Electoral Tribunal in monitoring compliance with the quota for electable posts. | UN | واستخدمت غالبية الأحزاب الطريقة التاريخية وهي الطريقة التي تستخدمها أيضاً المحكمة الانتخابية العليا في رصد الامتثال لحصة الوظائف التي تُشغل بالانتخاب. |
Challenges remain, however, in that some key armed non-State actors have been reluctant to renounce the use of anti-personnel mines and difficulties persist in monitoring compliance with the Deed of Commitment and in mobilisation the resources necessary to implement the Deed of Commitment. | UN | ومع ذلك لا تزال التحديات قائمة، حيث إن البعض من الجهات المسلحة الرئيسية من غير الدول لا يزال راغباً عن التخلي عن استعمال الألغام المضادة للأفراد، ولا تزال هناك صعوبات في رصد الامتثال لصك الالتزام وفي تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذه. |
As has been discussed and analysed in this section, the techniques of molecular biology can be useful tools in monitoring compliance with international regimes, detecting illicit BW development and in attempts to quickly determine the aetiology of disease outbreaks. | UN | وكما سبق ذكره وتحليله في هذا الفرع، فإن تقنيات البيولوجيا الجزيئية يمكن أن تكون أدوات مفيدة في رصد الامتثال لﻷنظمة الدولية، والكشف عن استحداث عوامل الحرب البيولوجية غير المشروعة وفي محاولات التحديد السريع للعوامل المسببة لانتشار اﻷمراض. |
- Assisting those bodies in monitoring compliance with plans of work for exploration approved in the forms of contracts, and carrying out related administrative work, including preparation of contracts, and designing and executing procedures for monitoring compliance. | UN | - مساعدة هذه الهيئات في رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف والمعتمدة في شكل عقود، وتنفيذ اﻷعمال الادارية المتصلة بذلك، بما فيها إعداد العقود، ووضع وتنفيذ اجراءات رصد الامتثال. |
Dissemination of information, training on the regulations applicable to the use of natural resources, development planning and the tracking of programmes and actions are also fundamental requirements if the community in general is to work alongside the authorities in monitoring compliance with environmental legislation. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعدّ نشر المعلومات، والتدريب على الأنظمة المطبقة على استغلال الموارد الطبيعية، وتخطيط التنمية، ومتابعة البرامج والإجراءات ذات الصلة، من المتطلبات الأساسية إذا أُريد للمجتمع المحلي عموما أن يؤدي دورا إلى جانب الدور الذي تؤديه السلطات في رصد التقيد بالتشريعات البيئية. |
149. The Ombudsman plays a significant role in monitoring compliance with human rights legislation: using the resources placed at its disposal, this institution is involved not only in restoring rights that have been infringed but also in updating domestic legislation. | UN | 149- إن دوراً كبيراً في رصد التقيد بقانون حقوق الإنسان تتولاه مفوضية حقوق الإنسان التابعة للمجلس الأعلى، التي تساعد على وجه التحديد، بالوسائل المتاحة لها، في استعادة الحقوق المنتهكة وأيضاً في تحسين قانون جمهورية أوزبكستان. |
In addition, the management instructions assist in monitoring compliance with the most common observations made by audit teams of the Office of Internal Oversight Services visiting UNODC headquarters and field offices. | UN | وإضافة إلى ذلك، تساعد التوجيهات الإدارية على رصد الامتثال لمعظم الملاحظات المشتركة التي وضعها فريق مراجعة الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي زار مقر المكتب والمكاتب الميدانية التابعة له. |
For all the reasons given, we are resolved to make a concerted effort to promote a development-informed and interdependence-based reading of all human rights treaties, so as to highlight and emphasize the relevance and importance of the right to development in interpreting and applying human rights treaty provisions and in monitoring compliance with these provisions. | UN | ولجميع هذه الأسباب، نؤكد إصرارنا على بذل جهود متضافرة من أجل تشجيع قراءةٍ لجميع حقوق الإنسان تستنير بالاعتبارات الإنمائية وتستند إلى ترابط الحقوق فيما بينها، حتى تبرز وتتأكد ملاءمة وأهمية الحق في التنمية في تفسير أحكام معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها وفي رصد الامتثال لتلك الأحكام. |