"in monitoring the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في رصد تنفيذ
        
    • على رصد تنفيذ
        
    • في مجال رصد تنفيذ
        
    • في رصد إعمال
        
    • في معرض رصد تنفيذ
        
    • في مراقبة تنفيذ
        
    • في رصد وتنفيذ
        
    • في عملية رصد تنفيذ
        
    • عند رصد تنفيذ
        
    • لدى رصد تنفيذ
        
    • المتعلقة برصد تنفيذ
        
    • في مجال رصد وتنفيذ
        
    • في مراقبة تطبيق
        
    • وفي رصد تنفيذ
        
    • وهي ترصد تنفيذ
        
    It will be useful in monitoring the implementation of the framework and subsequently assessing its accountability and effectiveness. UN وستكون تلك الآلية مفيدة في رصد تنفيذ إطار العمل ومن ثم تقييمه من حيث المساءلة والفعالية.
    (vii) To assist the Committee in monitoring the implementation of the sanctions measures imposed on Eritrea; UN ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    The Department is working in collaboration with the ministries in monitoring the implementation of the Action Plans. UN وتعمل الإدارة بالتعاون مع الوزارات في رصد تنفيذ خطط العمل.
    Full-size project proposal for assistance to affected country Parties in monitoring the implementation of the Convention and The Strategy UN المشروع الكامل المقترح لمساعدة البلدان الأطراف المتأثرة على رصد تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية
    Girls' education is also viewed as an important aspect in monitoring the implementation of government policies; UN ويعتبر تعليم البنات أحد الجوانب المهمة في مجال رصد تنفيذ سياسات الحكومة.
    It also continues to participate in monitoring the implementation of the national strategy to combat sexual violence and abuse against women and children. UN كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال.
    The framework assists in monitoring the implementation of the UNOCI mandate with the cooperation of the country team. UN وسيساعد الإطار في رصد تنفيذ ولاية العملية بالتعاون مع الفريق القطري.
    The integrated strategic framework matrix will greatly assist in monitoring the implementation of the UNOCI mandate with the cooperation of the country team. UN وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري.
    The Executive Director has established an implementation group to assist him in monitoring the implementation of the 2002 budget consolidation exercise. UN وقد أنشأ المدير التنفيذي فريقا للتنفيذ لمساعدته في رصد تنفيذ عملية الميزانية الموحدة لعام 2002.
    i) The Committee has a decisive role to play in monitoring the implementation of the Convention and progress made by States parties in the realization of children’s rights. UN `1` فمن واجب اللجنة أن تقوم بدور حاسم في رصد تنفيذ الاتفاقية والتقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في مجال تنفيذ حقوق الطفل.
    - The Committee has a decisive role to play in monitoring the implementation of the Convention and progress made by States parties in the realization of children’s rights. UN وعلى اللجنة أن تقوم بدور حاسم في رصد تنفيذ الاتفاقية والتقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في مجال تحقيق حقوق الطفل.
    Progress had also been achieved in monitoring the implementation of target 11 of Millennium Development Goal 7. UN وتم أيضاً إحراز تقدم في رصد تنفيذ الغاية رقم 11 للهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this respect, I have been heavily involved in monitoring the implementation of LOME IV CONVETION, the Coutonou Agreement especially in as far as decentralised cooperation is concerned. UN وفي هذا الصدد كان لي نشاط ملحوظ في رصد تنفيذ اتفاقية لومي الرابعة واتفاق كوتونو خاصة فيما يتعلق بلامركزية التعاون
    The National Human Rights Commission, the National Women's Commission and other agencies have been actively involved in monitoring the implementation of human rights law. UN وقد شاركت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة المرأة الوطنية ووكالات أخرى بنشاط في رصد تنفيذ قانون حقوق الإنسان.
    I. Status of reporting on regional trends in monitoring the implementation of the Millennium Development Goals, 2003 UN الأول - حالة تقديم التقارير عن الاتجاهات الإقليمية في رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، 2003
    The United Nations should play a leading role in monitoring the implementation of our decisions. UN والأمم المتحدة ينبغي أن تقوم بدور رائد في رصد تنفيذ قراراتنا.
    The Executive Director has established an Implementation Group to assist him in monitoring the implementation of the 2002 budget consolidation exercise. UN وقد أنشأ المدير التنفيذي فريق تنفيذ لمساعدته في رصد تنفيذ ممارسة توحيد ميزانية 2002.
    They could, in particular, help States in monitoring the implementation of and breaches of their obligations related to the right to adequate food. UN ويمكنها، بصفة خاصة، أن تساعد الدول على رصد تنفيذ أو انتهاك التزاماتها فيما يتعلق بالحق في الغذاء الكافي.
    5.2 Progress made in monitoring the implementation of international instruments UN 5-2 التقدم المحرز في مجال رصد تنفيذ الصكوك الدولية
    1014. The Committee encourages the direct involvement of children in monitoring the implementation of all rights enshrined in the Convention. UN 1014- وتشجع اللجنة على إشراك الأطفال مباشرة في رصد إعمال جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Its preparation was triggered by the request of Member States during the 1996 World Food Summit for a better definition of the rights relating to food in article 11 of the Covenant, and by a special request to the Committee to give particular attention to the Summit Plan of Action in monitoring the implementation of the specific measures provided for in article 11 of the Covenant. UN إعداده طلب الدول الأعضاء أثناء مؤتمر القمة العالمي للأغذية عام 1996 الداعي إلى تحديد أفضل للحقوق المتصلة بالغذاء الواردة في المادة 11 من العهد وطلب خاص إلى اللجنة بإيلاء بالغ الاهتمام لخطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة في معرض رصد تنفيذ التدابير المحددة التي تنص عليها المادة 11 من العهد.
    Its role in monitoring the implementation of international humanitarian law may indeed include aspects related to the protection of the environment. UN ويشتمل الدور الذي تقوم به في مراقبة تنفيذ القانون الانساني الدولي على أوجه تتصل بحماية البيئة.
    The expert also expressed the hope that national courts would play a role in monitoring the implementation of the draft norms. UN وأعرب عن أمله أيضاً في أن تلعب المحاكم الوطنية دوراً في رصد وتنفيذ مشروع المعايير.
    He pointed out the need to adopt an independent monitoring mechanism involving civil society organizations in monitoring the implementation of the Convention. UN وأشار إلى ضرورة اعتماد آلية رصد مستقلة تشرك منظمات المجتمع المدني في عملية رصد تنفيذ الاتفاقية.
    in monitoring the implementation of the policy ZCC or a successor institution should take the lead implementation role. UN وينبغي للجنة الزامبية للمنافسة أو المؤسسة التي تخلفها أن تضطلع بالدور الريادي في مجال التنفيذ عند رصد تنفيذ السياسة العامة.
    Recommendation 14: in monitoring the implementation of the Millennium Declaration, it is essential to explore new financing and funding avenues. UN التوصية 14: من الأمور الأساسية لدى رصد تنفيذ إعلان الألفية استكشاف سبل جديدة للتمويل ولجمع الأموال.
    43. A restructuring of Pillar II is proposed to reflect best practices in integrated missions and to cater to the additional responsibilities in monitoring the implementation of the Afghan Compact. UN 43 - ويقترح إعادة هيكلة العنصر الثاني لإبراز أفضل الممارسات في البعثات المتكاملة ، وللاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية المتعلقة برصد تنفيذ اتفاق أفغانستان.
    He called attention to the essential role that well-resourced, independent and pluralistic national human rights institutions with a broad mandate could play in monitoring the implementation of human rights treaties at national level. UN ووجَّه الانتباه إلى الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه في مجال رصد وتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني مؤسسات وطنية تعددية تُعنى بحقوق الإنسان وتتمتع بموارد وفيرة وبالاستقلالية.
    Nor do we deny that the United Nations has the right and the duty to help suffering humanity. But we remain extremely sensitive to any undermining of our sovereignty not only because sovereignty is our final defence against the rules of an unjust world, but because we have no active part in the decision-making process in the Security Council nor in monitoring the implementation of decisions. UN كما أننا لا ننكر لمنظمة اﻷمم المتحدة الحق والواجب في مساعدة اﻹنسانية المعذبة، غير أننا نظل حساسين جدا حيال كل نيل من سيادتنا لا ﻷنها تمثل وقايتنا اﻷخيرة ضد قوانين عالم جائر، ولكن ﻷننا أيضا لا نشارك مشاركة فعلية لا في قرارات مجلس اﻷمن، ولا في مراقبة تطبيق هذه القرارات.
    ESCWA contributed to the increase in the number of women non-governmental organizations engaged in policy dialogue on the advancement of women and gender equality and in monitoring the implementation of the recommendations of global conferences. UN ساهمت الإسكوا في عدد متزايد من المنظمات النسائية غير الحكومية التي تشارك في حوار السياسات بشأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، وفي رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    16. Encourages the Committee, in monitoring the implementation of the Convention, to continue to pay attention to the needs of children in especially difficult circumstances; UN ٦١ - تشجع اللجنة، وهي ترصد تنفيذ الاتفاقية، على مواصلة الاهتمامات باحتياجات اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus