Viet Nam actively and constructively participated in the third United Nations Conference on the Law of the Sea, held in Montego Bay, Jamaica. | UN | وشاركت فييت نام على نحو نشط وبناء في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار المعقود في مونتيغو باي في جامايكا. |
It gives me great pleasure to allude to the 1982 law of the sea Convention, which was signed in Montego Bay, Jamaica, 11 years ago and has now been ratified by 58 countries. | UN | ويسعدني سعادة غامرة أن أشير إلى اتفاقية قانون البحار لعام ١٩٨٢، التي وقعت في مونتيغو باي في جامايكا منذ ١١ عاما، والتي صدقت عليها حتى اﻵن ٥٨ بلدا. |
Having now acquired the required number of ratifications or accessions, the Convention will enter into force 12 months from that date, exactly 12 years after its adoption in Montego Bay, Jamaica. | UN | وبعد أن حصلت الاتفاقية على العدد المطلوب من صكوك التصديق أو الانضمام، فسوف يبدأ سريانها بعد مرور ١٢ شهرا من ذلك التاريخ، وبالتحديد، بعد ١٢ سنة من اعتمادها في مونتيغو باي في جامايكا. |
Representatives will no doubt recall the intense negotiations that began in 1979 and culminated in the signing of the Convention on the Law of the Sea in Montego Bay, Jamaica, in 1982. | UN | يذكر اﻷعضاء، دون شك، المفاوضات المكثفة التي بدأت في ١٩٧٩ وتوجــــت بتوقيع اتفاقية قانون البحار في مونتيغو باي، بجامايكا، في ١٩٨٢. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea was signed by 107 countries 30 years ago in Montego Bay, Jamaica, marking an enormous success of the third United Nations Conference on the Law of the Sea. | UN | وقّع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار 107 بلدان منذ 30 عاما في مونتيغو باي في جامايكا، وهو ما شكل نجاحا هائلا لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
3. Thirty years ago, on 10 December 1982, the Convention was opened for signature in Montego Bay, Jamaica. | UN | 3 - وقبل ثلاثين عاما، في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، فُتح باب التوقيع على الاتفاقية في مونتيغو باي، جامايكا. |
Next year marks the thirtieth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea, drawn up in Montego Bay. | UN | وفي العام المقبل ستحل الذكرى السنوية الثلاثون لافتتاح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي اعتُمدت في مونتيغو باي. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) was opened for signature on 10 December 1982 in Montego Bay, Jamaica. | UN | فتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 في مونتيغو باي، جامايكا. |
This difference is clearly delineated in Ethiopia's " objection " to Yemen's declaration concerning the United Nations Convention on the Law of the Sea, signed in Montego Bay in 1982: | UN | ويرد تحليل واف لهذا الاختلاف في ' ' اعتراض`` إثيوبيا على إعلان اليمن بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الموقعة في مونتيغو باي عام 1982: |
I would like first to emphasize that Honduras participated actively in the preparatory process and in the negotiations that led to the United Nations Convention on the Law of the Sea, culminating in our signing of the Convention in Montego Bay. | UN | وأود أولا أن أؤكد أن هندوراس شاركت بنشاط في العملية التحضيرية وفي المفاوضات التي أدت إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي توجت بتوقيعنا على الاتفاقية في مونتيغو باي. |
He signed the Law of the Sea Convention in Montego Bay, Jamaica, in December 1982. | UN | ووقﱠع اتفاقية قانون البحار في مونتيغو باي، جامايكا، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢. |
inviting me for drinks aboard his steam yacht "The Saucy Sue", currently wintering in Montego Bay | Open Subtitles | يدعوني لأشرب معه على يخته "المغازل البذيء"، وهو يقضي الشتاء في مونتيغو باي |
The process initiated in 1967 led, on 10 December 1982, to the signature in Montego Bay, Jamaica, of the United Nations Convention on the Law of the Sea, a multifaceted Convention that constitutes a monument to international cooperation in the treaty-making process. | UN | وفي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، أدت العملية المستهلة في عام ١٩٦٧ إلى التوقيع في مونتيغو باي بجامايكا على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وهي اتفاقية متعددة اﻷوجه تشكل أثرا شاهدا على التعاون الدولي في عملية اعداد المعاهدات. |
Professor Tommy Koh, the President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, spoke on that point at the final session of the historic meeting in Montego Bay, Jamaica, in December 1982. | UN | وكان البروفيسور توم كوه، رئيس مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار قد تكلم حول تلك النقطة في الجلسة الختامية للاجتماع التاريخي الذي عقد في مونتيغو باي بجامايكا في كانون الأول/ديسمبر 1982. |
Noting that 2007 marked the twenty-fifth anniversary of the adoption and opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea in Montego Bay, Jamaica, he said that the Government of Jamaica felt that the dedicating ceremony and the renaming of the main conference room would be a fitting tribute to the memory of Mr. Rattray. | UN | وفيما أشار إلى أن عام 2007 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشريـن لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفتح باب التوقيع عليها في مونتيغو باي في جامايكا، أضاف أن حكومة جامايكا ارتأت أن تنظيم احتفال تدشين لإعادة تسمية قاعة الاجتماعات الرئيسية تكريم يليق بذكرى السيد راتراي. |
Twenty-five years ago in Montego Bay, the United Nations ushered in a new era for the law of the sea, an era that combines the traditional freedom of seas with the principles of the international seabed as common heritage of mankind, the conservation of marine living resources and the protection of the marine environment. | UN | منذ خمسة وعشرين عاما أعلنت الأمم المتحدة، في مونتيغو باي، بداية عصر جديد لقانون البحار، وهو عصر يجمع بين الحرية التقليدية للبحار ومبادئ قاع البحار الدولية كتراث مشترك للبشرية، وحفظ الموارد البحرية الحية، وحماية البيئة البحرية. |
Pardo soldiered on and was happy to see the conclusion of the exercise in the final act, the opening for signature of the Convention in Montego Bay, Jamaica, on 10 December 1982. | UN | وواصل باردو نضاله وكان سعيدا برؤية وصول تلك الجهود إلى فصلها الأخير وفتح باب التوقيع على الاتفاقية في مونتيغو باي، جامايكا، في 10 كانون الأول/ ديسمبر 1982. |
He claimed to be innocent of any crime and insisted that he had spent the evening of 21 March in Love Lane in Montego Bay, several miles away from Chelsea, and that he had witnesses to corroborate his claim. | UN | وادعى أنه بريء من أي جريمة وأصر على أنه قضى مساء يوم ٢١ آذار/ مارس في لاف لين. في مونتيغو باي التي تبعد عدة أميال عن شيلسي وأن لديه شهودا ﻹثبات دعواه. |
It is in this context that we welcomed Haiti as the fifteenth member State of CARICOM at the meeting last July of the Heads of Government of CARICOM, which was held in Montego Bay in Jamaica. | UN | وفي هذا السياق رحبنا بهايتي، بوصفها الدولة العضو الخامسة عشرة في الاتحـاد الكاريبي، في الاجتماع الذي عقده في شهر تموز/يوليه الماضي رؤساء حكومات الاتحاد، في مونتيغو بـاي في جامايكا. |
The Convention was signed by a record number of nations on the day it was opened for signature in Montego Bay, Jamaica, on 10 December 1982, nearly 12 years ago. | UN | وقد وقع الاتفاقية عدد لم يسبق له مثيل من اﻷمم في نفس اليوم الذي فتحت فيه للتوقيع في مونتيغو باي، جامايكا، في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، أي منذ ما يقرب من ١٢ سنة. |