"in most areas of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في معظم مناطق
        
    • في معظم مجالات
        
    • في معظم أنحاء
        
    • في أغلب مناطق
        
    • في معظم المناطق
        
    The Foundation now operates in most areas of Iraq, having opened new branches in the western part of the country. UN تعمل المؤسسة الآن في معظم مناطق العراق، بعد أن فتحت فروعاً جديدة في الجزء الغربي من هذا البلد.
    Noting the improvement in security and stability in most areas of Somalia, UN وإذ يلاحظ التحسن في مجال اﻷمن والاستقرار في معظم مناطق الصومال،
    The crime rate has remained high in most areas of the country, with an increase in the west. UN وظل معدل الجريمة مرتفعا في معظم مناطق البلد حيث زاد في المناطق الغربية.
    Capacity was also strengthened at the working level in most areas of both Departments. UN كما تعززت القدرات على مستوى العمل في معظم مجالات أنشطة الإدارتين.
    As in most areas of policy-making, the essence of the process is a cumulative experience of learning by doing. UN وعلى غرار ما عليه الحال في معظم مجالات صنع السياسة، يوجد جوهر هذه العملية في الخبرة المتجمعة للتعلم عن طريق العمل.
    Similar reports of mining areas can be found in most areas of the country, including Maryland and Grand Kru Counties. UN ووردت تقارير مماثلة بشأن مناطق يجري فيها التعدين في معظم أنحاء البلد، بما فيها مقاطعتا ماريلاند وغراند كرو.
    The nutrition situation was classified as critical or very critical in most areas of southern Somalia owing to poor access to food. UN ويصنف الوضع الغذائي بأنه حرج أو حرج للغاية في أغلب مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الوصول إلى الغذاء.
    Persons injured by landmines have ready access to medical services provided by trauma specialists in most areas of the country. UN ويحصل المصابون في معظم مناطق البلاد على الخدمات الطبية التي يقدمها المتخصصون في علاج الجروح.
    UNMIL Radio can now be heard in most areas of the country. UN ويمكن الآن سماع إذاعة البعثة في معظم مناطق البلد.
    There was fighting in most areas of the country, including around Sarajevo. UN فقد كان القتال دائرا في معظم مناطق البلد. بما في ذلك المنطقة الواقعة حول سراييفو.
    Noting the significant improvement in the situation in most areas of Somalia achieved by the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) as described in that report, UN وإذ يلاحظ ما حققته عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال من تحسن كبير بالنسبة للحالة في معظم مناطق الصومال، على النحو المبين في ذلك التقرير،
    The overall capacity of the State to deliver services to rural communities remains extremely limited, however, and in most areas of the country the Government is not present outside of the county capitals. UN بيد أن قدرة الدولة الإجمالية على تقديم الخدمات إلى المناطق الريفية لا تزال محدودة للغاية، ولا يتعدى وجود سلطة الدولة حدود عواصم المحافظات في معظم مناطق البلد.
    The nutrition situation had been classified by United Nations agencies as critical or very critical in most areas of southern Somalia, owing to poor access to food. UN وقد صنفت وكالات الأمم المتحدة الحالة الغذائية بأنها حرجة، بل حرجة جدا، في معظم مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الحصول على الغذاء.
    However, in most areas of life, such as education, economic empowerment and decision-making, women are at a disadvantage and need to be empowered to maximize their potential in society. UN بيد أنها لا تزال محرومة في معظم مجالات الحياة مثل التعليم والتمكين الاقتصادي وصنع القرار، وينبغي تمكينها حتى تساهم بأقصى امكاناتها في المجتمع.
    The zero real growth scenario would seriously limit the capability of the secretariat to strengthen or increase its functions in most areas of its work programme, and these limitations would negatively affect those areas for which the highest increases are planned. UN ومن شأن سيناريو النمو الحقيقي الصفري أن يحد بشكل خطير من قدرة الأمانة على تعزيز أو زيادة وظائفها في معظم مجالات برنامج عملها، ولن تؤثر هذه القيود سلباً على المجالات المقرر أن تحظى بأعلى الزيادات.
    43. Nonetheless, Africa lags behind the rest of the world in most areas of human development. UN 43 - ومع ذلك، فإن أفريقيا متخلفة كثيرا عن بقية العالم في معظم مجالات التنمية البشرية.
    There is close synergy promoted among the three in most areas of work, with one or two pillars emphasized in some, depending on the nature of work involved. UN ويُشجَّع على إحداث تآزر وثيق بين هذه الأركان الثلاثة في معظم مجالات العمل، مع التشديد على ركن أو ركنين منها في بعض المجالات بحسب طبيعة العمل المعني.
    Moreover, capacity was strengthened at the working level in most areas of both Departments, as well as in other departments and offices of the Secretariat funded through the support account. UN وعلاوة على ذلك، عززت قدرات على مستوى العمل في معظم مجالات الإدارتين وكذلك في إدارات ومكاتب أخرى في الأمانة العامة، مولت عن طريق حساب الدعم.
    The legislation is enforced directly by the Inspectorate in most areas of employment, such as construction sites and industrial and public sector premises. UN وتقوم إدارة التفتيش بإنفاذ هذا القانون مباشرة في معظم مجالات الاستخدام، مثل مواقع التشييد ومنشآت القطاعين الصناعي والعام.
    It was also agreed that management of stocks of high value should be improved given their excessive exploitation in most areas of the region. UN وتم الاتفاق أيضا على وجوب تحسين إدارة اﻷرصدة السمكية العالية القيمة نظرا لﻹفراط في استغلالها في معظم أنحاء المنطقة.
    The nutrition situation had been classified as critical or very critical in most areas of southern Somalia owing to poor access to food. UN ويصنف الوضع الغذائي بأنه حرج أو حرج للغاية في أغلب مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الوصول إلى الغذاء.
    All security agencies have special counter-terrorism forces which, in most areas of Lebanon, have carried out raids and arrested terrorist elements and entities who were handed over to the competent judicial authority. UN تتوفر لدى الأجهزة الأمنية كافة، قوات خاصة لمكافحة الإرهاب نفذت عمليات مداهمة وتوقيف لعناصر ومجموعات إرهابية في معظم المناطق اللبنانية وتمت إحالتهم على القضاء المختص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus