The economic situation in most least developed countries impedes their ability to do more. | UN | فالوضع الاقتصادي في معظم أقل البلدان نموا يعيق قدرتها على تحقيق المزيد من المنجزات. |
Such an increasingly unbalanced tax mix together with a small formal sector accounted for disproportionately in the tax base contributed to further narrowing the tax sources in most least developed countries. | UN | وساهم هذا المزيج الضريبي غير المتوازن بشكل متزايد إلى جانب القطاع الرسمي الصغير الحجم المحتسب بشكل غير متناسب في القاعدة الضريبية، في زيادة تقليص قاعدة مصادر الضريبة في معظم أقل البلدان نموا. |
The burden of malaria and tuberculosis, albeit still heavy, also eased in most least developed countries owing to bold global and domestic initiatives. | UN | ومع أن عدد حالات الإصابة بالملاريا والسل ما زال كبيرا، فقد قل أيضا في معظم أقل البلدان نموا بسبب المبادرات العالمية والمحلية الجريئة. |
Although significant gains were recorded in tertiary education, women students remained at a distinct disadvantage in most least developed countries. | UN | وعلى الرغم من أن مكاسب كبيرة قد سجلت في مجال التعليم العالي، فقد بقيت الطالبات في وضع أضعف بالتأكيد في معظم أقل البلدان نموا. |
Supply capabilities in most least developed countries are inadequate, as indicated by their average utilization rate of only 70 per cent of the Generalized System of Preferences. | UN | فالقدرة على توليد العرض غير كافية في غالبية أقل البلدان نموا حسبما يشير إليه متوسط معدلات الاستخدام لدى تلك البلدان الذي لا يتجاوز الـ 70 في المائة من نظام الأفضليات المعمّم. |
For example, in most least developed countries the ratio of tax revenues to GDP has been very low, restricting policy space of governments and leading to aid dependency. | UN | على سبيل المثال، فإن نسبة إيرادات الضرائب إلى الناتج المحلي الإجمالي منخفضة جدا في معظم أقل البلدان نمواً، مما يضيِّـق حيز السياسات المتاح للحكومات، ويؤدي إلى الاعتماد على المساعدات. |
Railway lengths are low in most least developed countries and only seven have lengths over 1,000 kilometres. | UN | أما أطوال السكك الحديدية فهي محدودة في معظم أقل البلدان نموا، وثمة سبعة بلدان فقط لها سكك حديدية يتجاوز طولها 000 1 كيلومتر. |
The percentage of mobile telephone subscribers continues to increase in most least developed countries, from an average of 2.8 mobile subscribers per 100 inhabitants in 2004 to 20.9 subscribers per 100 inhabitants in 2008, and has not been affected by the economic crisis. | UN | وقد استمرت نسبة المشتركين في خدمات الهواتف المحمولة في الزيادة في معظم أقل البلدان نموا من 2.8 لكل 100 نسمة في عام 2004 إلى 20.9 مشتركا لكل 100 نسمة في عام 2008 ولم تتأثر بالأزمة الاقتصادية. |
Governments in most least developed countries have introduced a wide array of microeconomic measures, including the privatization of State-owned enterprises and an easing of regulations on businesses, aimed at stimulating the private sector and improving efficiency. | UN | واتخذت الحكومات في معظم أقل البلدان نموا طائفة واسعة من تدابيــر الاقتصــاد الجزئـــي، بما فــي ذلك خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة وتخفيف اللوائح التنظيمية المفروضة على الأعمال التجارية بهدف تنشيط القطاع الخاص وتحسين الكفــاءة. |
9. Health and education account for an increasing proportion of Government expenditure in most least developed countries. | UN | 9 - يستأثر قطاعا الصحة والتعليم بنسبة متزايدة من نفقات الحكومات في معظم أقل البلدان نموا. |
For example, there are some signs of a decline in maternal mortality, although the ratio remains high in most least developed countries. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد بعض الدلائل على حدوث تدن في معدل الوفيات النفاسية، مع أن نسبتها ما زالت مرتفعة في معظم أقل البلدان نموا. |
However, the increase in investment in most least Developed Countries has been marginal, with the average remaining about 20 per cent, and infrastructure remains inadequate. | UN | بيد أن الزيادة التي سجلتها الاستثمارات في معظم أقل البلدان نموا كانت زيادة هامشية، إذ ظلت نسبتها 20 في المائة تقريبا وظلت الهياكل الأساسية غير كافية. |
18. In the social sectors, the quantity and quality of schools, medical centres and similar facilities remain inadequate in most least developed countries, particularly in rural areas. | UN | 18 - وفي القطاعات الاجتماعية، لا يزال عدد ونوعية المدارس والمراكز الطبية والمرافق المماثلة في معظم أقل البلدان نموا دون المستوى اللازم، ولا سيما في المناطق الريفية. |
27. The very limited progress with regard to poverty reduction and high risk of falling into poverty highlights the need not only for creating employment and increasing agricultural productivity but also for stepping up social protection with a focus on strengthening human capacities in most least developed countries. | UN | 27 - ويبرز التقدم المحدود للغاية فيما يتعلق بالحد من الفقر وشدة خطر السقوط في براثن الفقر، ضرورة عدم الاكتفاء بتهيئة فرص العمل وزيادة الإنتاجية الزراعية فحسب، بل والقيام بتعزيز الحماية الاجتماعية مع التركيز على تعزيز القدرات البشرية في معظم أقل البلدان نموا. |
111. Reduced Government revenue combined with sustained or increased public spending and against a backdrop of falling external assistance in some countries increased budget deficits in most least developed countries. | UN | 111 - وأدى انخفاض الدخل الحكومي الذي اقترن باستمرار الإنفاق العام أو ارتفاعه مقابل انخفاض المساعدة الخارجية في بعض البلدان، إلى ارتفاع عجز الميزانية في معظم أقل البلدان نموا. |
19. in most least developed countries, the poor are usually rural small-scale subsistence farmers, as in sub-Saharan Africa and other regions, or urban people engaged in the informal sector. | UN | 19 - في معظم أقل البلدان نموا، عادة ما يكون الفقراء هم صغار مزارعي الكفاف في المناطق الريفية، كما في أفريقيا جنوب الصحراء وغيرها من المناطق، أو سكان المناطق الحضرية المشتغلون في القطاع غير النظامي. |
Economic growth, poverty reduction and food security in most least developed countries cannot be achieved in the absence of a strong and dynamic food and agricultural sector, as a primary pillar in the strategy of overall economic growth and development. | UN | ولا يمكن تحقيق النمو الاقتصادي، والحد من الفقر، وتوفير الأمن الغذائي في معظم أقل البلدان نموا في غياب قطاع قوي ودينامي للأغذية والزراعة، كأحد الركائز الأساسية لاستراتيجية النمو الاقتصادي والتنمية الشاملين. |
8. The above trends suggest limited structural change towards high-productivity and labour-intensive sectors in most least developed countries. | UN | 8 - وتشير الاتجاهات المذكورة أعلاه إلى حدوث تغيّر هيكلي محدود نحو القطاعات ذات الإنتاجية العالية وكثيفة العمالة في معظم أقل البلدان نمواً. |
As the productive sector remains underdeveloped in most least developed countries, and many of them are still dependent on the export of unprocessed commodities, their ability to produce efficiently is constrained and they are vulnerable to economic shocks, such as commodity price fluctuations. | UN | وحيث أن القطاع الإنتاجي لا يزال متخلفا في معظم أقل البلدان نموا، ولا يزال الكثير من تلك البلدان يعتمد على تصدير السلع الأساسية غير المصنعة، فإن قدرتها على الإنتاج بكفاءة محدودة، وهي عرضة للصدمات الاقتصادية مثل تقلبات أسعار السلع الأساسية. |
49. The number of Internet users per 100 population has grown considerably since 2000, but there appears to be no significant or at least measurable change from 2004 to 2005 in most least developed countries. | UN | 49 - وازداد نسبة عدد مستخدمي الإنترنت لكل 100 شخص من السكان زيادة كبيرة منذ عام 2000، لكن يبدو أنه لم يحدث أي تغير كبير أو ممكن قياسه على الأقل في الفترة من عام 2004 إلى عام 2005 في معظم أقل البلدان نموا. |
The quantity and quality of schools, medical centres and similar facilities remain inadequate in most least Developed Countries, particularly in rural areas. | UN | والمدارس والمراكز الطبية والمرافق المماثلة لا تزال دون المستوى المطلوب، كما ونوعا، في غالبية أقل البلدان نموا، ولا سيما في المناطق الريفية. |