As of now, the water has receded in most of the country. | UN | واعتبارا من الآن، فقد انحسر الماء في معظم أنحاء البلد. |
As a result, abortion services remain unavailable in most of the country. | UN | ونتيجة لذلك لا تزال الخدمات المتصلة بالإجهاض غير متوفرة في معظم أنحاء البلد. |
in most of the country, there are no police, judiciary or civil service. | UN | ولا يوجد في معظم أنحاء البلد أي مخافر للشرطـة أو هيئـات قضائيـة أو خدمـة مدنية. |
A basic infrastructure has been established, and there is some police presence on the ground in most of the country. | UN | وقد تم إنشاء البنية التحتية الأساسية، وثمة وجود للشرطة على الأرض في معظم أرجاء البلد. |
in most of the country the Sinhalese form the majority. | UN | ٩- ويشكل السنهاليون اﻷغلبية في معظم أرجاء البلد. |
in most of the country, especially in the north, girls are forced into early marriages. | UN | وتجبر الفتيات في معظم أنحاء البلد, ولا سيما في الشمال، على الزواج في وقت مبكر. |
in most of the country, election day took place peacefully overall. | UN | مرّ يوم الاقتراع في أجواء سلمية عموماً في معظم أنحاء البلد. |
It intensified only in the final weeks in most of the country. | UN | ولم تكثف هذه الحملة من زخمها في معظم أنحاء البلد إلا في الأسابيع الأخيرة. |
The judicial system has virtually ceased to exist in most of the country. | UN | وقد توقف النظام القضائي عمليا في معظم أنحاء البلد. |
That process had taken a step further with the recent holding of local government elections in most of the country. | UN | وقد خطت تلك العملية خطوة أخرى بما حدث مؤخرا من إجراء انتخابات محلية في معظم أنحاء البلد. |
65. The health care system in most of the country is operating at 30 to 50 per cent of pre-war capacity. | UN | 65 - ويعمل نظام الرعاية الصحية في معظم أنحاء البلد بنسبة تتراوح بين 30 و 50 في المائة من طاقته قبل الحرب. |
67. Health conditions in most of the country continue to be poor. | UN | 67- ولا تزال الظروف الصحية في معظم أنحاء البلد سيئة. |
The increasing level of security in most of the country means that humanitarian organizations will need to continue accelerating their efforts to aid the tens of thousands of internally displaced and refugees who have begun returning to their communities. | UN | ويعني ارتفاع مستوى الأمن في معظم أنحاء البلد أنه يجب على المنظمات الإنسانية أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى تقديم العون إلى عشرات الآلاف من الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين الذين بدأوا العودة إلى مجتمعاتهم المحلية. |
It reports that the situation in most of the country is fairly calm and complaints about the conduct of the national police have been relatively few. | UN | وهي تذكر في تقاريرها أن الحالة في معظم أنحاء البلد هادئة الى حد بعيد وأن الشكاوى المقدمة بشأن سلــوك الشرطة الوطنية لا تزال قليلة نسبيا. |
Noting also that the situation in most of the country is fairly calm, but concerned at the number of cease-fire violations, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الحالة في معظم أنحاء البلد تتسم بدرجة من الهدوء، وإن كان القلق يساوره بشأن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار، |
Noting also that the situation in most of the country is fairly calm, but concerned at the number of cease-fire violations, 95-23340 (E) /... | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الحالة في معظم أنحاء البلد تتسم بدرجة من الهدوء، وإن كان القلق يساوره بشأن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار، |
65. Between 1993 and 1994, dowry deaths had declined by more than 15 per cent in most of the country, and in 1994 only two cases had been reported under the Commission of Sati Prevention Act. | UN | ٥٦- وفي الفترة بين عام ٣٩٩١ وعام ٤٩٩١، انخفض عدد الوفيات بسبب البائنة بنسبة تزيد عن ٥١ في المائة في معظم أنحاء البلد. |
Most of the cases reported to ILO relate to forced military recruitment by the Tatmadaw, which mainly occurs in major cities, which would appear to confirm that the level of awareness as to the right to complain is low in most of the country. | UN | ومعظم القضايا التي أُبلغت منظمة العمل الدولية بها تتعلق بالتجنيد العسكري الإجباري من طرف تاتماداو، الذي غالبا ما يحصل في المدن الكبرى، وهذا ما يؤكد، على ما يبدو، أن مستوى الوعي بالحق في تقديم الشكاوى متدن في معظم أرجاء البلد. |
35. The HNP's partner in the administration of justice is the court system, which in most of the country remains dysfunctional. | UN | ٣٥ - إن نظام المحاكم هو شريك الشرطة الوطنية الهايتية في إقامة العدل، وهو نظام لا يزال يعاني من اختلال وظيفي في معظم أرجاء البلد. |
12. During the electoral process, the force provided protection to the OSCE monitoring teams, according to the situation, either indirectly, within the enlarged security framework (in most of the country), or directly, providing escorts on a case-by-case basis (in the rest of the country). | UN | ١٢ - وخلال العملية الانتخابية، وفرت القوة الحماية ﻷفرقة الرصد التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وفقا للحالة، سواء بصورة غير مباشرة في اﻹطار اﻷمني الموسﱠع )في معظم أرجاء البلد(، أو بصورة مباشرة بتوفير المرافقة على أساس كل حالة على حدة )في ما تبقى من مناطق البلد(. |