"in mountains" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الجبال
        
    • في المناطق الجبلية
        
    • للجبال
        
    • من الجبال
        
    • بشأن الجبال
        
    • المتعلقة بالجبال
        
    Unfortunately, many of the world's most impoverished and food-insecure people live in mountains. UN ومما يؤسف له أن قطاعات واسعة من أفقر سكان العالم وأكثرهم افتقارا إلى الأمن الغذائي يعيشون في الجبال.
    Properly managed, cultural ecotourism can contribute to the preservation of culture and nature in mountains. UN ذلك أن الإدارة السليمة للسياحة الثقافية الاقتصادية بإمكانها أن تساهم في حفظ ما هو ثقافي وما هو طبيعي في الجبال.
    Green economy can be considered a tool for development in mountains as long as it is seen in the context of sustainable development and poverty eradication. UN ويمكن اعتبار الاقتصاد الأخضر أداة للتنمية في الجبال ما دام ينظر إليه في إطار التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Increased funding for poverty alleviation as a first step towards sustainable development in mountains is urgently required. UN وثمة حاجة ملحة الى زيادة التمويل للتخفيف من حدة الفقر لخطوة أولى نحو تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Indigenous issues related to sustainable development in mountains and the International Year of Mountains 2002 UN قضايا السكان الأصليين المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال والسنة الدولية للجبال، 2002
    Since 2011, the Programme has provided the framework and coordination for an international long-term ecological research network to improve long-term observations in mountains. UN ويوفر البرنامج، منذ عام 2011، التنسيق والإطار اللازم لشبكة دولية للبحوث الإيكولوجية الطويلة الأمد لتحسين أعمال المراقبة الطويلة الأمد في الجبال.
    But in some parts of the world, people settle in mountains because this environment has something they desperately want. Open Subtitles ، ولكن في بعض مناطق العالم يستقر الناس في الجبال
    Sometimes it is in mountains, sometimes in the desert... sometimes in the sea. Open Subtitles أحيانا في الجبال وأحيانا في الصحراء أحيـــانا في البحر
    Organic farming was emphasized as a contributor to maintaining natural landscape features, sustaining biodiversity and the quality of both groundwater and surface water, and protecting against water and wind erosion, especially in mountains and arid areas. UN وتم التركيز على الزراعة العضوية لإسهامها في الحفاظ على ملامح التضاريس الطبيعية، واستمرار التنوع البيولوجي وجودة المياه الجوفية والمياه السطحية والحماية من التآكل بفعل المياه أو الرياح، لا سيما في الجبال والمناطق القاحلة.
    Include disaster risk assessment in rural development and management plans, in particular in mountains and coastal flood plains, including the identification of land zones that are available and safe for human settlement. UN `5` إدراج تقييم خطر الكوارث في خطط التنمية والإدارة الريفية، لا سيما في الجبال والسهول الفيضية الساحلية، بما في ذلك تحديد مناطق الأراضي المتاحة والآمنة لسكنى البشر.
    Characteristically, human communities in mountains are self-reliant and have a detailed knowledge of the ecosystems on which they depend and of how to utilize them. UN وبصورة متميزة، فإن المجتمعات البشرية في الجبال معتمدة على نفسها، ولديها معرفة مفصلة بالنظم الايكولوجية التي تعتمد عليها وبكيفية الاستفادة منها.
    The majority of mountain tourists however, require roads to remain open at all times, and are unaware of the rapid weather changes in mountains. UN غير أن أغلبية السياح في الجبال يشترطون أن تظل الطرق مفتوحة في جميع اﻷوقات، ولا يدركون التغيرات السريعة التي تحدث في الطقس في الجبال.
    Sustainable development in mountains is based on an integrated strategy of disaster prevention, conservation and protection, appropriate land-use practices, and social development for isolated populations. UN وتستند التنمية المستدامة في الجبال إلى استراتيجية متكاملة لاتقاء الكوارث، والحفظ والحماية، والممارسات السليمة في استخدام اﻷراضي، والتنمية الاجتماعية للسكان المعزولين.
    Biodiversity in mountains is being threatened by climate change and the unsustainable use of mountain resources, including through deforestation and the pressure of tourism. UN يتعرض التنوع البيولوجي في الجبال للخطر بسبب تغير المناخ والاستخدام غير المستدام للموارد الجبلية، بطرق منها التصحر ووطأة السياحة.
    Specific thematic initiatives have been launched in the areas of education, gender, policy and law, research, sustainable livelihoods, sustainable agriculture and rural development in mountains and watershed management. UN وقد جرى شنّ مبادرات مواضيعية محددة في مجالات التعليم ونوع الجنس والسياسة والقانون والأبحاث وسبل المعيشة المستدامة والزراعة المستدامة والتنمية الريفية في الجبال وإدارة مستجمعات المياه.
    We must be in mountains before dark. Open Subtitles يجب أن نكون في الجبال قبل حلول الظلام.
    The UNEP World Conservation Monitoring Centre, in collaboration with the Global Environment Facility and other partners, published a report entitled " Mountain watch -- environmental change and sustainable development in mountains " . UN ونشر المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية، تقريرا بعنوان " رصد الجبال - التغير البيئي والتنمية المستدامة في الجبال " .
    H. Working group 7: Mitigation and adaptation in mountains UN حاء- الفريق العامل 7: التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيُّف معه في المناطق الجبلية
    Yet, despite that growing awareness and despite the many positive results achieved, there were still key challenges to achieving sustainable development and poverty alleviation in mountains. UN ومع ذلك، فإنه بالرغم من تنامي الوعي وبالرغم من النتائج الإيجابية العديدة التي تحققت، لا تزال هناك تحديات كبيرة أمام تحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر في المناطق الجبلية.
    The side event was organized by FAO in collaboration with the International Year of Mountains Focus Group, which presented a declaration affirming its commitment to long-term action in mountains and reinforcing its support for the emerging International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions. UN وتعاونت في تنظيمها الفاو مع فريق التركيز على السنة الدولية للجبال، الذي أصدر إعلانا يؤكد التزامه بالعمل على المدى الطويل في مجال العناية بالجبال ويشدد على دعمه للمبادرة الناشئة المعروفة باسم الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    b. Achievement in mountains and Forest Sustainable Development UN ب - الإنجازات في مجال التنمية المستدامة للجبال والغابات
    About 12 per cent of the world's people live in mountains, while over 50 per cent are directly or indirectly dependent on mountain resources, such as fresh surface water, up to 80 per cent of which comes from mountains. UN ويعيش نحو 12 في المائة من سكان العالم في الجبال، فيما يعوِّل 50 في المائة بشكل مباشر أو غير مباشر على موارد جبلية كالمياه العذبة التي يأتي 80 في المائة منها من الجبال.
    Participants issued the Bishkek Mountain Platform, a framework for future action in mountains. UN وأصدر المشاركون خطة بيشكيك للجبال، التي هي بمثابة إطار للعمل المقبل بشأن الجبال.
    44. In Africa, major issues, needs and activities in mountains and highlands still need to be further documented and publicized. UN 44 - وفي أفريقيا، لا تزال المسائل والاحتياجات والأنشطة الرئيسية المتعلقة بالجبال والمرتفعات بحاجة إلى المزيد من التوثيق والدعاية الإعلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus