We would like to point out the important role of the United Nations in multilateral negotiations and in nuclear and conventional disarmament. | UN | ونود أن نشير إلى الدور الهام للأمم المتحدة في المفاوضات المتعددة الأطراف وفي نزع السلاح النووي والتقليدي. |
We continue to be disappointed at the continued lack of progress in multilateral negotiations on disarmament. | UN | ولا نزال نشعر بالإحباط إزاء استمرار عدم إحراز التقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. |
Brazil is at work in multilateral negotiations with a view to reaching just and equitable agreements. | UN | والبرازيل ناشطة في المفاوضات المتعددة الأطراف بغية التوصل إلى اتفاقات عادلة ومنصفة. |
In particular, the resolution of issues relating to cotton in multilateral negotiations was critical. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن تسوية القضايا المتصلة بالقطن في المفاوضات المتعددة الأطراف تعد حاسمة. |
68. Subject to those two reservations, Switzerland was prepared to participate in multilateral negotiations leading to the preparation of a convention based on the draft of the International Law Commission. | UN | ٦٨ - وقال إن سويسرا مستعدة، رهنا بهذين التحفظين، للاشتراك في مفاوضات متعددة اﻷطراف تفضي إلى إعداد اتفاقية تقوم على أساس المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي. |
However, during the past two years, neither a breakthrough nor any significant progress has been made in multilateral negotiations on the elimination of weapons of mass destruction. | UN | ومع ذلك، فخلال السنتين الماضيتين، لم تتحقق انطلاقة ولم يحرز أي تقدم له مغزى في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن القضاء على أسلحـــة الدمـــار الشامـــل. |
44. There had been no significant or meaningful progress in multilateral negotiations under the Doha Round. | UN | 44 - ولم يتحقق تقدم واسع أو ذو مغزى في المفاوضات المتعددة الأطراف في جولة الدوحة. |
India had taken major steps to achieve autonomous liberalization, especially in that sector, but had not been given any credit for this in multilateral negotiations. | UN | وقد اتخذت الهند خطوات رئيسية لتحقيق التحرير الذاتي، لا سيما في قطاع الخدمات، ولكن هذا الإنجاز لم يُثَمَّن كما ينبغي في المفاوضات المتعددة الأطراف. |
NAM encourages the participation of all States in multilateral negotiations on disarmament, non-proliferation and arms regulation in a non-discriminatory and transparent manner. | UN | وتشجع الحركة مشاركة جميع الدول في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار وتنظيم التسلح بطريقة تتسم بالشفافية وعدم التمييز. |
Moreover, it has participated actively in multilateral negotiations on the subject of terrorism and in the public debates of the Security Council on the Committee's work, and has put forward specific proposals and suggestions relating to that work. | UN | وهي تشارك بنشاط في المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بموضوع الإرهاب، وفي المناقشات العامة التي يجريها مجلس الأمن بشأن عمل اللجنة، كما تقدمت بمقترحات وأفكار محددة بشأن هذا العمل. |
Chile has a broad and flexible attitude about options that would make possible progress in multilateral negotiations on disarmament and nonproliferation. | UN | تحتفظ شيلي بموقف واسع ومرن إزاء الخيارات التي تمكن من إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
It is part of the widespread stagnation, even setbacks, that we have seen in recent years in multilateral negotiations on disarmament and arms control. | UN | فهو جزء من الجمود الواسع النطاق، بل من الانتكاسات التي شهدناها في السنوات الأخيرة في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
During that period, he acquired enormous experience in multilateral negotiations within the United Nations framework and dealt with a wide range of issues relating to international security. | UN | واكتسب خلال تلك المدة خبرات هائلة في المفاوضات المتعددة الأطراف في إطار الأمم المتحدة وتناول طائفة كبيرة من القضايا المتعلقة بالأمن الدولي. |
In many ways, this Conference was a turning point in UNCTAD's role in multilateral negotiations and international policy dialogue. | UN | ومثَّل ذلك المؤتمر، في جوانب عديدة، منعطفاً في دور الأونكتاد في المفاوضات المتعددة الأطراف والحوار الدولي على صعيد السياسة العامة. |
UNCTAD should assist developing countries in multilateral negotiations on agriculture. | UN | 133- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الزراعة. |
UNCTAD should assist developing countries in multilateral negotiations on agriculture. | UN | 133- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الزراعة. |
Improving supply capacities is also an important element of international support for developing countries in multilateral negotiations on trade in transport services. | UN | ويشكل تحسين قدرات العرض أيضاً عنصراً مهماً من عناصر الدعم الدولي المقدم إلى البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بالتجارة في خدمات النقل. |
Mr. Dumas has for many years actively participated in multilateral negotiations dealing with specific concerns of his home country and of the Caribbean Community. | UN | ولقد شارك السيد دوما لسنوات عديدة مشاركة إيجابية في المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بالشواغل الخاصة لبلاده، وللجماعة الكاريبية. |
This session of the First Committee is being held at a time of great concern because of the global economic and financial crisis and the risk posed to international peace and security caused by the prevailing stalemate in multilateral negotiations. | UN | إن هذه الدورة للجنة الأولى تعقد في وقت يصاحبه قلق كبير بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية والخطر الذي يتهدد السلم والأمن الدوليين الناجم عن المأزق الحالي في المفاوضات المتعددة الأطراف. |
It was widely recognized that the current stagnation in multilateral negotiations could be ascribed to a lack of political will, as well as to perceived deficiencies in the disarmament machinery. | UN | وتم الاعتراف على نطاق واسع بأنه يمكن أن يعزى الجمود الحالي في المفاوضات المتعددة الأطراف إلى عدم وجود الإرادة السياسية، فضلا عن أوجه القصور المتصورة في آلية نزع السلاح. |
The British Government has already made it quite clear that, when satisfied with progress towards this goal, it will ensure that our remaining nuclear weapons are included in multilateral negotiations. | UN | لقد سبق للحكومة البريطانية أن أوضحت تماماً أنها، عندما تصبح راضية عن التقدم المحرز صوب هذا الهدف، ستكفل إدراج ما تبقى لدينا من أسلحة نووية في مفاوضات متعددة اﻷطراف. |
2. Individual experts put forward their views on how Governments of developing countries could play an active role at national level and in multilateral negotiations in order to promote development of their construction services sector. | UN | 2- وبين كل خبير رأيه بشأن الطريقة التي يمكن بها لحكومات البلدان النامية أن تنهض بدور نشط على الصعيد الوطني وفي المفاوضات المتعددة الأطراف بغية تعزيز تنمية قطاع خدمات التشييد فيها. |