"in my report of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقريري المؤرخ
        
    • وفي تقريري المؤرخ
        
    • في تقريري الصادر
        
    • من تقريري المؤرخ
        
    • في تقريري عن
        
    • في تقريري في
        
    29. The revised concept includes three significant adjustments to the proposals made in my report of 23 February. UN 29 - يشمل المفهوم المنقح ثلاثة تعديلات جوهرية على المقترحات الواردة في تقريري المؤرخ 23 شباط/فبراير.
    It could therefore be argued that the Security Council should now consider the options outlined in my report of 24 February. UN ولذلك قد يقول البعض إن على مجلس اﻷمن اﻵن أن ينظر في الخيارات المجملة في تقريري المؤرخ ٢٤ شباط/فبراير.
    As outlined in my report of 1 July 1993 (S/26023), the observers were to be dispatched once the cease-fire was implemented. UN وكما ذكر في تقريري المؤرخ ١ تموز/يوليه ٣٩٩١ (S/26023)، كان من المقرر إرسال المراقبين بمجرد تنفيذ وقف إطلاق النار.
    For the time being, the Force Commander is attempting to reallocate personnel within the overall resources projected in my report of 24 September. UN ويحاول قائد القوة حاليا أن يعيد نقل اﻷفراد في إطار الموارد اﻹجمالية المسقطة في تقريري المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر.
    in my report of 30 May 1994, I concluded that the absence of agreement was due essentially to a lack of political will on the Turkish Cypriot side, and I presented the Council with five options. UN ٤٩٦ - وفي تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، خلصت إلى أن عدم التوصل إلى اتفاق إنما يرجع في اﻷساس إلى عدم توافر اﻹرادة السياسية لدى الجانب القبرصي التركي، وعرضت على المجلس خمسة خيارات.
    I accordingly recommended the second option, as outlined in my report of 12 November 1993, to the Security Council for consideration. UN ولذلك أوصيت مجلس اﻷمن بالنظر في الخيار الثاني، الوارد في تقريري المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    This is reflected in my report of 26 March 2012 (S/2012/177). UN ويرد بيان لذلك في تقريري المؤرخ 26 آذار/مارس 2012 (S/2012/177).
    As indicated in my report of 23 January, I have made it clear to the two parties that my offer of good offices remains available. UN وكما ذكرت في تقريري المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير، فقد أوضحت للطرفين أن عرض المساعي الحميدة الذي تقدمت به لا يزال متاحا.
    These recommendations were provided in my report of 9 June 2006 (S/2006/376). UN وقد وردت هذه التوصيات في تقريري المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/376).
    It should be emphasized, as indicated in my report of May 2004, that the responsibility lies primarily with the Cypriots themselves. UN وينبغي، كما أشرت في تقريري المؤرخ أيار/مايو 2004، تأكيد أن المسؤولية تقع في المقام الأول على القبارصة أنفسهم.
    6. in my report of 12 August, I mentioned the improvements that had occurred in the relations between Sierra Leone and Liberia. UN ٦ - في تقريري المؤرخ ١٢ آب/أغسطس، ذكرت أن العلاقات بين سيراليون وليبريا قد تحسنت.
    25. As stated in my report of 12 July 1999 (S/1999/779), the Mission's international police component will consist of three separate elements: civilian police, special units and border police. UN 25 - كما ذكرت في تقريري المؤرخ 12 تموز/يوليه 1999 [S/1999/779]، يتألف عنصر الشرطة الدولية في البعثة من ثلاثة عناصر منفصلة هي: الشرطة المدنية والوحدات الخاصة وشرطة الحدود.
    46. In view of the need for continued supervision of TPF, it has not been possible to execute the drawdown of United Nations civilian police as proposed in my report of 23 June. UN ٤٦ - بالنظر إلى الحاجة إلى الاشراف المستمر على قوة الشرطة الانتقالية، لم يتسن تنفيذ خطة خفض الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، على النحو المقترح في تقريري المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه.
    2. in my report of 13 February 1995, I described a two-phase approach to the implementation of the resolution. UN ٢ - في تقريري المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، وصفت نهجا مؤلفا من مرحلتين كي يجري اتباعه في تنفيذ القرار.
    On 29 December 1995, I addressed a letter to the President of the Security Council, recalling the proposals for preventive action I had made on 19 August 1994 and repeated in my report of 11 October 1994. UN وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، وجهت رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن أشرت فيها إلى المقترحات الخاصة بالتدبير الوقائي التي قدمتها في ١٩ آب/ أغسطس ١٩٩٤، وكررتها في تقريري المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    I referred to the subject of electoral reform in my report of 31 March, following the first electoral round. UN وقد أشرت الى موضوع اﻹصلاح الانتخابي في تقريري المؤرخ ٣١ آذار/مارس، بعد الجولة اﻷولى من الانتخابات.
    I accordingly recommended the second option, as outlined in my report of 12 November 1993, to the Security Council for consideration. UN ولذلك أوصيت مجلس اﻷمن بالنظر في الخيار الثاني، الوارد في تقريري المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    31. The implementation of the arrangements that resulted from the dialogue with Belgrade and consultations with Pristina, described in my report of 24 November 2008, will depend on further discussions at the technical level. UN 31 - إن تنفيذ الترتيبات المنبثقة عن الحوار مع بلغراد والمشاورات مع بريشتينا، والمبينة في تقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سيتوقف على إجراء المزيد من المناقشات على المستوى التقني.
    1025. in my report of 27 June, I noted that the situation in the Prevlaka area had improved. UN ١٠٢٥- وفي تقريري المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ذكرت أن الحالة في منطقة بريفلاكا قد تحسنت.
    in my report of 30 May 1994, I concluded that the absence of agreement was due essentially to a lack of political will on the Turkish Cypriot side, and I presented the Security Council with five options. UN ٤٩٦ - وفي تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، خلصت إلى أن عدم التوصل إلى اتفاق إنما يرجع في اﻷساس إلى عدم توافر اﻹرادة السياسية لدى الجانب القبرصي التركي، وعرضت على مجلس اﻷمن خمسة خيارات.
    As mentioned in my report of 4 December 1994 (S/1994/1376), I intend to submit to the Security Council in due course my comprehensive recommendations about the overall scope and role of an expanded United Nations operation in Angola. UN وكما ورد في تقريري الصادر في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ (S/1994/1376)، فإنني اعتزم أن أقدم الى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب توصياتي الشاملة بشأن النطاق العام لعملية موسعة لﻷمم المتحدة في أنغولا ودورها.
    15. The civilian police observers continued to perform the tasks described in my report of 13 March 1998 (S/1998/236, para. 18). UN ١٥ - واصل مراقبو الشرطة المدنية أداء المهام الواردة في الفقرة ١٨ من تقريري المؤرخ ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ S/1998/236)(.
    This is an issue on which I have expressed my own apprehensions, including in my report of last year. UN وهذه مسألة أعربت بشأنها عن مخاوفي الخاصة، وأوردتها في تقريري عن العام الماضي.
    A major contribution to consistency and coherence in international efforts is found in the indicators contained in my report of last year and the strategic results framework on women and peace and security. UN وتمثل المؤشرات الواردة في تقريري في العام الماضي والإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة بشأن المرأة والسلام والأمن مساهمة كبرى في اتساق الجهود الدولية وتماسكها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus