"in my report on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقريري عن
        
    • في تقريري المتعلق
        
    • في تقريري بشأن
        
    I have reported further on this trip and the Kampala talks in my report on the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وقد أوردتُ مزيدا من المعلومات عن هذه الزيارة ومحادثات كمبالا في تقريري عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    As you know, in my report on the relationship between the United Nations and regional organizations, I recommended the establishment of regional offices of the Secretariat. UN وكما تعلمون، أوصيت في تقريري عن العلاقات بين منظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بإنشاء مكاتب إقليمية تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    I indicated to the Security Council in my report on the role of United Nations peacekeeping in disarmament, demobilization and reintegration that such processes should be integrated into any peace agreement and that we should strengthen our focus on the needs of child soldiers. UN وقد أشرت لمجلس الأمن في تقريري عن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أنه ينبغي إدراج هذه العملية ضمن أي اتفاق للسلام كما ينبغي التركيز أكثر على احتياجات الأطفال الجنود.
    To date, neither the Syrian Arab Republic nor Israel has reacted to the provisional definition of the area contained in my report on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2007/641), issued on 30 October 2007. UN ولم يرد حتى الآن أي رد من الجمهورية العربية السورية أو إسرائيل بشأن التحديد المؤقت لنطاق المنطقة الوارد في تقريري المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2007/641) الصادر في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    in my report on the implementation of Security Council resolution 792 (1992) (S/25289, para. 11), I stated that the disposition of the Military Component for the protection of the election would be discussed in more detail in the fourth progress report. UN ٣٦ - في تقريري بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧٩٢ )١٩٩٢( S/24289)، الفقرة ١١(، ذكرت أن وضع العنصر العسكري لحماية الانتخابات ستجري مناقشته بمزيد من التفصيل في التقرير المرحلي الرابع.
    153. The additional post and non-post requirements to get the project started are included in my report on the resources requirements for the implementation of the report of the Panel on United Nations Peace Operations. UN 153 - ويرد في تقريري عن الاحتياجات من الموارد من أجل تنفيذ توصيات تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بيان بالاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف، اللازمة للنهوض بالمشروع وتسييره.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNOMUR, the costs relating to the activities of the mission for the period beyond 21 December 1993 will be included in my report on the financing of UNAMIR, which is under preparation. UN وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم التحدة في أوغندا ورواندا ستدرج التكاليف المتصلة بأنشطة البعثة للفترة التالية ﻟ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في تقريري عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، الذي يجري إعداده.
    4. As indicated in my report on the work of the Organization (A/50/1), the safety and integrity of United Nations personnel must be respected. UN ٤ - وكما ورد في تقريري عن أعمال المنظمة A/50/1)(، ينبغي احترام أمن موظفي اﻷمم المتحدة وسلامتهم.
    Likewise, as highlighted in my report on the situation in Mali, weapons-related stockpile management in that country continues to be an urgent issue that needs to be addressed (see S/2013/338, para. 28). UN وبالمثل، على النحو المبين في تقريري عن الحالة في مالي، ما زالت إدارة المخزونات المتعلقة بالأسلحة في ذلك البلد تشكل مسألة ملحّة يلزم التصدي لها (انظر S/2013/338، الفقرة 28).
    1. in my report on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) of 16 September 1999 (S/1999/987), I indicated that my Special Representative had estimated that a significant increase in the number of civilian police would be required for the Mission. UN ١ - في تقريري عن بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو، المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ )S/1999/987(، أشرت إلى أن ممثلي الخاص رأى ضرورة إحداث زيادة كبيرة في عدد أفراد الشرطة المدنية للبعثة.
    3. The costs associated with these civilian police have been reflected in my report on the financing of UNMIK (A/54/494), which the General Assembly is about to consider. UN ٣ - وترد التكاليف المتصلة بأفراد هذه الشرطة المدنية في تقريري عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو (A/54/494) الذي ستنظر فيه الجمعية العامة قريبا.
    in my report on the financing of the United Nations Preventive Deployment Force currently before the General Assembly (A/50/895), the cost of maintaining the Force in its present composition for a 12-month period is estimated at $52.4 million. UN في تقريري عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي (A/50/895)، المعروض حاليا على الجمعية العامة، قدرت تكلفة اﻹبقاء على القوة بتشكيلها الحالي لفترة ١٢ شهرا بمبلغ ٥٢,٤ مليون دولار.
    1. The crisis described in my report on the financial situation of the United Nations (A/50/666) continues, notwithstanding the considerable efforts of a number of Member States to pay their prior and current assessed contributions. UN ١ - إن اﻷزمة المالية المبينة في تقريري عن الحالة المالية لﻷمم المتحدة (A/50/666) مستمرة، بالرغم من الجهود الكبيرة التي يبذلها عدد من الدول اﻷعضاء لدفع أنصبتها المقررة السابقة والحالية.
    6. As noted in my report on the new dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold-war era (A/C.1/47/7), we are now faced with many new post-disarmament issues. UN ٦ - وحسبما ورد في تقريري عن اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة (A/C.1/47/7)، فإننا نواجه اليوم كثيرا من قضايا ما بعد نزع السلاح الجديدة.
    3. As described in my report on the safe areas of 9 May 1994 (S/1994/555), the concept of safe area has been applied more effectively at Zepa and Srebrenica than in other areas. UN ٣ - كما ذكر في تقريري عن المناطق اﻵمنة المؤرخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/555(، طبق مفهوم المناطق اﻵمنة في زيبا وسريبرينتشا على نحو أكثر فعالية منه في المناطق اﻷخرى.
    The recommendation in this regard in my report on the safe areas (S/1994/555) had not been approved by the Security Council when the Government offensive and the subsequent counter-offensive of the Bosnian Serb forces were launched. UN ولم يكن مجلس اﻷمن قد وافق على التوصية المتعلقة بذلك والواردة في تقريري عن المناطق اﻵمنة )S/1994/555( عندما بدأ الهجوم الحكومي والهجوم المضاد الذي تلاه من جانب القوات الصربية البوسنية.
    Without this support, the holistic response to post-conflict situations which I had advocated in my report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (S/1998/318), cannot be achieved. UN وبدون هذا الدعم، لا يمكن أن تتحقق الاستجابة الكلية لحالات ما بعد انتهاء النزاع، التي دعوت إليها في تقريري المتعلق بأسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (S/1998/318).
    In this regard, in resolution 1612 (2005), paragraph 20 (d), the Council requested me to include information on the assessment of the role and activities of child protection advisers in my report on the implementation of the resolution. UN وفي هذا الصدد، طلب إلي المجلس في الفقرة 20 (د) من القرار 1612 (2005) أن أدرج معلومات عن تقييم دور وأنشطة المستشارين المعنيين بحماية الأطفال في تقريري المتعلق بتنفيذ القرار.
    Neither the Syrian Arab Republic nor Israel has yet responded with regard to the provisional definition of the area contained in my report on the implementation of resolution 1701 (2006), issued on 30 October 2007 (S/2007/641). UN ولم يرد أي رد من الجمهورية العربية السورية أو إسرائيل بشأن التحديد المؤقت لنطاق تلك المنطقة الوارد في تقريري المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006) الصادر في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (S/2007/641).
    in my report on the implementation of resolution 792 (1992) (S/25289, para. 34), I stated that it was expected that polling would take place from 23 to 27 May 1993, including three days of voting in static polling stations and a further two days in mobile stations. UN ٢٢ - ولقد ذكرت في تقريري بشأن تنفيذ القرار ٧٩٢ )١٩٩٢( S/25289)، الفقرة ٣٤(، أن من المتوقع إجراء عملية الاقتراع في الفترة من ٢٣ الى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣، بما في ذلك ثلاثة أيام من التصويت في مراكز الاقتراع الثابتة ويومان آخران في مراكز الاقتراع المتنقلة.
    1. in my report on the financing of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) (A/51/508/Add.3), which is currently before the General Assembly, the cost of maintaining the Force at its present strength for a 12-month period is estimated at $49.5 million gross (equivalent to $4,125,000 per month). UN ١ - في تقريري بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي (A/51/508/Add.3)، المعروض حاليا على الجمعية العامة، تُقدر تكاليف اﻹبقاء على القوة بقوامها الحالي لفترة الاثني عشر شهرا بما إجماليه ٥,٩٤ مليون دولار )ما يعادل ٠٠٠ ٥٢١ ٤ دولار شهريا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus