"in my report to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقريري إلى
        
    • في تقريري المقدم إلى
        
    • وفي تقريري إلى
        
    • في تقريري الى
        
    • وفي تقريري المقدم الى
        
    • وفي تقريري الى
        
    • في تقريري السابق إلى
        
    • في التقرير الذي قدمته إلى
        
    • في تقريري الذي قدمته إلى
        
    • وفي تقريري الذي قدمته إلى
        
    These consultations are described in my report to the General Assembly. UN ويرد وصف لهذه المشاورات في تقريري إلى الجمعية العامة.
    in my report to the Human Rights Council in June 2014 (A/HRC/26/36), I emphasized the need for reform in this area. UN وقد أكَّدتُ في تقريري إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2014 (A/HRC/26/36) على الحاجة إلى الإصلاح في هذا المجال.
    The findings and recommendations will be included in my report to the Council in January 2015. UN وستدرج الاستنتاجات والتوصيات في تقريري إلى المجلس في كانون الثاني/يناير 2015.
    I described their active participation in my report to this Commission in 1997. UN وسبق في عام 1997 أن شرحت مشاركتها الفعالة في تقريري المقدم إلى هذه اللجنة.
    81. The comprehensive approach presented in my report to the Security Council of 27 February 2013 (S/2013/119) has started to bear fruit. UN 810 - بدأ النهج الشامل الوارد في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 27 شباط/ فبراير 2013 (S/2013/119) يؤتي ثماره.
    in my report to the General Assembly entitled " Road map towards the implementation of the Millennium Declaration " , I offer a programme for meeting those ambitious objectives. UN وفي تقريري إلى الجمعية العامة المعنون " دليل تفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية " ، أطرح برنامجا لتحقيق هذه الأهداف الطموحة.
    Of course not. It's all in my report to General Arnold. Open Subtitles طبعا لا كل ذلك مذكور في تقريري الى الجنرال أرنولد
    The European Union has prepared a set of 17 indicators for assessing progress that are closely linked to the indicators presented in my report to the Security Council last year. UN وأعد الاتحاد الأوروبي مجموعة من 17 مؤشرا لتقييم التقدم ترتبط ارتباطا وثيقا بالمؤشرات الواردة في تقريري إلى مجلس الأمن في العام الماضي.
    in my report to the fiftyfifth session of the General Assembly, I reiterated the readiness of the United Nations to assist the process of national reconciliation in Myanmar, in particular with the assistance of countries in the region. UN وقد كررتُ، في تقريري إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، استعداد الأمم المتحدة لمساندة عملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وخاصة بمساعدة البلدان في المنطقة.
    26. I have already stressed this point in my report to the Security Council (S/2000/101) of 11 February 2000. UN 26 - شدَّدتُ على هذه النقطة بالفعل في تقريري إلى مجلس الأمن (S/2000/101) المؤرخ 11 شباط/فبراير 2000.
    The present report is submitted in accordance with that resolution, and is based upon my initial observations on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea as set out in my report to the Commission. UN ويقدم هذا التقرير وفقا لذلك القرار، ويستند إلى ملاحظاتي الأولية بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كما ترد في تقريري إلى اللجنة.
    41. in my report to the Council of 1 October 2004, I stated that the Government of Lebanon had not extended its control over all of its territory. UN 41 - وذكرت في تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 أن حكومة لبنان لم تبسط سيطرتها على جميع أراضيه.
    The details of the mission report are addressed in my report to the Security Council dated 20 April 2007 (S/2007/204). UN وقد تناولتُ تفاصيل تقرير البعثة في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/204).
    As noted in my report to the sixty-first session of the General Assembly, I believe that the Human Rights Council should ensure, to the fullest extent possible, universal coverage of human rights issues while focusing on those human rights situations that warrant special or urgent attention. UN وكما أوضحت في تقريري إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، أعتقد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يكفل، إلى أقصى حد ممكن، التغطية الشاملة لقضايا حقوق الإنسان مع التركيز على حالات حقوق الإنسان والبلدان التي تستحق اهتماماً خاصاً أو عاجلاً.
    in my report to the Security Council in April, I addressed the sources of conflict and how to achieve peace and sustainable development in Africa, laying out a programme of action for Africa and the international community alike. UN لقـد عالجتُ في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمــن، فــي نيسان/أبريل مصادر النزاع وكيفية تحقيق السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا وعرضــت برنامــج عمل ﻷفريقيا والمجتمع الدولي على السواء.
    The results of these consultations are set out in my report to the Security Council of 29 September (S/1995/835). UN وترد نتائج هذه المشاورات في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر (S/1995/835).
    An account of my representative's mission was included in my report to the Commission. 1/ UN ويرد في تقريري المقدم إلى اللجنة)١( بيان لزيارة ممثلي.
    3. in my report to the Council of 1 October 2004 I concluded that the requirements set out in the resolution had not been met. UN 3 - وفي تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، خلصت إلى أن المتطلبات المبينة في القرار لم يتم الوفاء بها.
    in my report to the Millennium Assembly, I highlighted the urgency of finding decent work for the more than 70 million young women and men actively but unsuccessfully seeking employment, as well as for the many others underemployed in the informal economy. UN وفي تقريري إلى جمعية الألفية أبرزتُ الحاجة الملحة إلى إيجاد فرص عمل لائقة لما يزيد على 70 مليون من الشباب من إناث وذكور ممن يجهدون دون أن ينجحوا في الحصول على عمل، بالإضافة إلى الكثيرين ممن يعملون بصورة منقوصة في مجال الاقتصاد غير المنظم.
    As had been decided in my report to the Security Council of 15 January 1998 (S/1998/35), identification sessions also started in northern Morocco, at El Kelaa des Sraghna on 22 April and at Sidi Kacem on 6 May 1998. UN وكما تقرر في تقريري الى مجلس اﻷمن، المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ (S/1998/35)، بدأت مقابلات تحديد الهوية أيضا في شمال المغرب في قلعة السراغنة في ٢٢ نيسان/أبريل وفي سيدي قاسم في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    632. in my report to the Security Council of 11 October 1994 (S/1994/1152), I noted that although the situation had stabilized somewhat with the election of a new President, it still remained precarious. UN ٦٣٢ - وفي تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن، المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ )S/1994/1152(، لاحظت أنه بالرغم من أن الحالة قد استقرت بعض الشيء بانتخاب رئيس جديد، فإنها مع ذلك ما زالت محفوفة بالمخاطر.
    838. in my report to the Security Council of 1 February (S/1995/97), I recommended the establishment of a new United Nations peace-keeping operation in Angola to assist the Government and UNITA in implementing the Lusaka Protocol. UN ٨٣٨ - وفي تقريري الى المجلس المؤرخ ١ شباط/ فبراير (S/1995/97) أوصيت بانشاء عملية جديدة لحفظ السلام في أنغولا تابعة لﻷمم المتحدة لمساعدة الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    It also includes an assessment of progress against the updated benchmarks and indicators contained in my report to the Council of 16 October 2012 (S/2012/771, annex I). UN ويتضمن التقرير أيضا تقييما للتقدم المحرز في ضوء النقاط المرجعية والمؤشرات المستكملة الواردة في تقريري السابق إلى المجلس، المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/771، المرفق الأول).
    19. As noted in my report to the Council earlier in 2013, the rise in instability in and around the Sahel requires the urgent settlement of the long-standing dispute on Western Sahara. UN 19 - وعلى نحو ما أشير إليه في التقرير الذي قدمته إلى المجلس في وقت مبكر من العام 2013، فإن ازدياد القلاقل في منطقة الساحل وما حولها يقتضي تسوية عاجلة لنزاع الصحراء الغربية الذي طال عليه الأمد.
    Such an approach, as I made clear in my report to the Millennium Assembly, is one that compels us to think creatively. UN وهذا النهج، كما أوضحت في تقريري الذي قدمته إلى جمعية الألفية، هو نهج يدفعنا إلى التفكير الخلاق.
    in my report to the Security Council of 6 January 1995 (S/1995/10), I recommended in paragraph 42 that the mandate of UNOMIG be extended for a further period until 15 May 1995. UN ٢ - وفي تقريري الذي قدمته إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )S/1995/10(، أوصيت في الفقرة ٤٢ بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة أخرى حتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus