This tradition will commence at the Olympic Winter Games in Nagano. | UN | وستبدأ العمل بهذا التقليد في اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية في ناغانو. |
This tradition will commence at the Olympic Winter Games in Nagano. | UN | وستبدأ العمل بهذا التقليد في اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية في ناغانو. |
At the winter Olympic Games, which will be held in Nagano next year, every possible consideration will be given to the preservation of the environment. | UN | وفي اﻷلعاب اﻷولمبية الشتوية التي ستنعقد في ناغانو في العام المقبل، سيراعى الحفاظ على البيئية قدر اﻹمكان. |
We have established three guidelines for the organization of the Games in Nagano. | UN | ولقد وضعنا ثلاثة مبادئ توجيهية لتنظيم اﻷلعاب اﻷولمبية في ناغانو. |
With the United Nations flag flying in Nagano at the XVIII Olympic Winter Games, adherence to the Truce will gain even greater symbolism. | UN | وإذا رفرف علم اﻷمم المتحدة في ناغانو على اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة فإن ذلك سيضفي على التقيد بالهدنة قيمة رمزية أكبر. |
With the United Nations flag flying in Nagano at the XVIII Olympic Winter Games, adherence to the Truce will gain even greater symbolism. | UN | وإذا رفرف علم اﻷمم المتحدة في ناغانو على اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة فإن ذلك سيضفي على التقيد بالهدنة قيمة رمزية أكبر. |
It is my firm conviction that the Olympic Winter Games in Nagano will provide a venue for a broad exchange among young people from all over the world, and will contribute to making this a better and more peaceful world. | UN | وأنا على يقين راسخ بأن دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية الشتوية في ناغانو ستوفر مكانا للتبادل بين الشباب من جميع أنحاء العالم، وستسهم في جعل هذا العالم أفضل وأكثر سلاما. |
My country would like to urge all States to observe the Olympic Truce during the Games of the XXIII Winter Olympiad, to be held in Nagano from 7 to 22 February 1998. | UN | ويود بلــدي أن يحث جميع الدول على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة التي ستعقــد في ناغانو في الفترة من ٧ إلى ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
The Acting President: I should like to wish the representative of Japan and her team more medals at the XVIIIth Olympic Winter Games to be held in Nagano in February 1998. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أتمنى لممثلة اليابان وفريقها إحراز المزيد من الميداليات في دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة التي ستعقد في ناغانو في شباط/فبراير ٨٩٩١. |
--Ueda City in Nagano? | Open Subtitles | هل سنذهب إلى "أويدا" في "ناغانو" ؟ |
Viet Nam and its Olympic Committee therefore welcome and strongly support the observance of the Olympic Truce during all Olympic Games, particularly during the upcoming Winter Olympic Games, which will be held in Nagano, Japan, in February 1998. | UN | ولهذا تعرب فييت نام ولجنتها اﻷوليمبية عن ترحيبهما وتأييدهما القوي للمراعاة الدقيقة للهدنة اﻷوليمبية خلال جميع اﻷلعاب اﻷوليمبية، خصوصا خلال دورة اﻷلعاب الشتوية المقبلة التي ستعقد في ناغانو باليابان في شباط/فبراير ١٩٩٨. |
It would be Utopian to imagine that two nations in conflict could say to each other: “You know what, Nation X, let us meet at the Olympic Games in Nagano, and the winner between our two ski teams will decide in whose favour our border conflict will be settled”. | UN | قد يكون من قبيل التفكير الطوبوي أن نتصور أن أمتين متصارعتين تقول كل منهما لﻷخرى " فلنتقابل في اﻷلعاب اﻷوليمبية في ناغانو وسيقرر الفريق المنتصر في التزحلق على الجليد، كيفية حسم الصراع الذي يدور بيننا بشأن الحدود " . |