"in negotiating the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التفاوض على
        
    • في التفاوض بشأن
        
    • عند التفاوض بشأن
        
    • وتعزيزه في المفاوضات الجارية بشأن
        
    I should like to begin by expressing appreciation for the cooperation exhibited by all delegations involved in negotiating the draft resolution. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير للتعاون الذي أبدته جميع الوفود المشاركة في التفاوض على مشروع القرار.
    The more farmers have alternatives for accessing markets, the stronger their position will be in negotiating the terms of agreements with private entities for contract farming or joint ventures. UN فكلما زادت السبل البديلة المتاحة للمزارعين للوصول إلى الأسواق، زادت قوة موقفهم في التفاوض على شروط الاتفاقات مع الكيانات الخاصة لأغراض الزراعة التعاقدية أو المشاريع المشتركة.
    There has been some delay in negotiating the elimination of restrictions in CARICOM and the Andean Community. UN وحدث بعض التأخير في التفاوض على إزالة القيود في الجماعة الكاريبية وجماعة الأنديز.
    Now that the Referendum Act is in place, I urge the parties to waste no time in negotiating the post-referendum agreements. UN أما وقد اعتُمد قانون الاستفتاء الآن، فإنني أحث الطرفين على الشروع فورا في التفاوض بشأن اتفاقات مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    The United States appreciates the dedication and hard work of representatives in negotiating the proposal before us. UN والولايات المتحدة تقدر ما أبدته الوفود من تفان وعملٍ جادٍ في التفاوض بشأن الاقتراح المعروض علينا.
    The Government of Japan would like to express its deep gratitude to all delegations that have worked so hard in negotiating the text in a cooperative manner. UN فحكومة اليابان تعرب عن امتنانها العميق لجميع الوفود التي عملت جادة في التفاوض على النص بأسلوب تعاوني.
    Its proposal to initiate a Darfur political process, primarily as a domestic exercise to involve all Darfurians in negotiating the future of Darfur within the Sudan, remains valid. UN فاقتراحه الشروع بعملية سياسية في دارفور، باعتبارها في المقام الأول عملية محلية لإشراك جميع الدارفوريين في التفاوض على مستقبل دارفور في السودان، لا يزال صالحاً.
    We commend the Organization for its vision and tenacity, and we thank the delegation of Germany for its leadership in negotiating the renewed mandate. UN ونحن نثني على المنظمة لرؤيتها ومثابرتها، ونشكر وفد ألمانيا على دوره القيادي في التفاوض على الولاية الجديدة.
    The role of this body in negotiating the CTBT has been consistently underlined by the Pakistan delegation throughout the process of negotiations of the last two and a half years. UN وقد أكد وفد باكستان باستمرار على دور هذه الهيئة في التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية طوال عملية المفاوضات التي جرت في السنتين ونصف السنة اﻷخيرة.
    I am pleased that the Joint Incident Prevention and Response Mechanism meetings of the Ergneti have in some instances helped in negotiating the quick release of arrested farmers in such cases. UN ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرننييتي ساعدت أحيانا في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين المقبوض عليهم في هذه الحالات.
    65. Governments will be in control in negotiating the renewed global partnership for development. UN 65 - وستتولى الحكومات زمام المبادرة في التفاوض على شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية.
    I am pleased that the meetings of the Joint Incident Prevention and Response Mechanism in Ergneti have helped in negotiating the quick release of arrested farmers in such cases. UN ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرنييتي ساعدت في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين الموقوفين في هذه الحالات.
    168. The Government and iwi Māori are making progress in negotiating the settlement of claims. UN 168- وتحرز الحكومة وقبائل إيوي الماورية تقدماً في التفاوض على تسوية المطالبات.
    The mini-ministerial meeting considered the proposal that developing countries would participate in negotiating the terms of at least two sectoral negotiations and that their participation in the final sectoral initiatives would be compensated with the increase in Swiss coefficients. UN ونظر الاجتماع الوزاري المصغر في المقترح بأن تشارك البلدان النامية في التفاوض على شروط ما لا يقل عن عمليتي تفاوض قطاعيتين، وأن تعوض مشاركتها في المبادرات القطاعية النهائية بزيادة المعامِلات السويسرية.
    The technical expertise of IAEA had also been valuable to the Ad Hoc Committee and the Working Group of the Sixth Committee in negotiating the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN كما أن الخبرة الفنية التقنية للوكالة الدولية للطاقة الذرية كانت أيضا ذات قيمة للجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنة السادسة في التفاوض على مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Leader of Trinidad and Tobago delegation in negotiating the 1975 Trinidad and Tobago/Brazil Fishing Agreement. UN رئيس وفد ترينيداد وتوباغو في التفاوض بشأن اتفاق عام 1975 بين ترينيداد وتوباغو والبرازيل فيما يتعلق بصيد الأسماك.
    South Africa was active in negotiating the draft resolution, which was adopted by an overwhelming margin. UN وأسهمت جنوب أفريقيا إسهاما نشطا في التفاوض بشأن مشروع القرار الذي اعتُمد بأغلبية ساحقة.
    The Korean government has played its share of role in negotiating the establishment of IPBES. UN واضطلعت الحكومة الكورية بدورها في التفاوض بشأن إنشاء المنهاج.
    I also want to pay tribute to my predecessor, Mr. Jean Ripert, for the able and competent manner in which he conducted our work in negotiating the Framework Convention. UN كما أود أن أحيي سلفي السيد جان ريبير للطريقة البارعة والقديرة التي أدار بها أعمالنا في التفاوض بشأن الاتفاق اﻹطاري.
    After more than three years' experience of international efforts to control and resolve this conflict, it would be wrong to underestimate the difficulties that lie ahead in negotiating the further arrangements envisaged in those two agreements. UN ومن الخطأ، بعد تجربة الجهود الدولية على مدى أكثر من ثلاث سنوات للسيطرة على هذا الصراع وحله، أن نقلل من شأن الصعوبات التي ستنشأ عند التفاوض بشأن الترتيبات اﻷخرى المتوخاة في هذين الاتفاقين.
    To that end, it recommends that the State party strengthen and promote the role of INMUJERES in negotiating the Labour Act so as to give special attention to the needs of women workers and to implement the principle of equal pay for work of equal value and prohibit the requirement of a pregnancy test for maquiladora workers. UN ولهذا الغرض، توصي الدولة الطرف بالنهوض بالدور الذي يضطلع به المعهد الوطني للمرأة وتعزيزه في المفاوضات الجارية بشأن قانون العمل، وبإيلاء أهمية خاصة لاحتياجات المرأة العاملة، وتنفيذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة، ومنع طلب إجراء التحاليل لإثبات عدم الحمل من النساء العاملات في مناطق التصنيع لأغراض التصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus