"in nepad" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
        
    • في تلك الشراكة
        
    • في مبادرة الشراكة الجديدة
        
    The framework agreement aims at leveraging the comparative advantages of both organizations to achieve higher levels of synergy in support of Africa's development priorities as identified in NEPAD. UN ويهدف الاتفاق الإطاري إلى تعزيز الميزات المقارنة لكلا المنظمتين كيما تبلغا مستويات أرفع شأنا من مستويات التعاون لدعم أولويات التنمية في أفريقيا، كما هو وارد في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    We believe that the United Nations has an important role to play in NEPAD by coordinating global advocacy in support of the New Partnership. UN إننا نعتقد بأن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال تنسيق حملة حشد التأييد العالمي لهذه الشراكة.
    In conclusion, I wish to restate that the global partnership for development, which you have made the theme of this session of the General Assembly, has in NEPAD a unique and effective framework for its implementation. UN وأود في الختام، أن أكرر أن الشراكة العالمية من أجل التنمية، التي جعلتموها موضوع هذه الدورة للجمعية العامة، تجد في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطارا فريدا وفعالا لتنفيذها.
    We have placed our trust in NEPAD to be the vehicle for that shift away from the underdevelopment and conflict of the past by addressing the fundamental root causes of our problems. UN وقد وضعنا ثقتنا في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا كأداة للانتقال من حالة التخلف الإنمائي والصراعات التي سادت في الماضي من خلال مواجهة الأسباب الأساسية لمشكلاتنا.
    in NEPAD, African leaders had accepted the responsibility of promoting sustainable development of their continent through a process that was owned and led by them. UN ذلك أن القادة الأفريقيين قبلوا في تلك الشراكة أن يتولوا مسؤولية تعزيز التنمية المستدامة لقارتهم من خلال عملية يمسكون فيها بزمام الأمور ويضطلعون فيها بدور ريادي.
    That partnership gives form to a mutually supportive relationship between a country and a continent which share the ideals of democracy, peace and development and which have found in NEPAD a new source of inspiration. UN وتلك الشراكة تعطي شكلا محددا لعلاقة تعاضدية متبادلة بين بلد وقارة يتشاطران مُثُل الديمقراطية والسلام والتنمية، وقد وجدا في مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا مصدرا جديدا للإلهام.
    The active involvement of the NEPAD secretariat and the African Union Commission at virtually every stage of the United Nations system's support to NEPAD augurs well for the idea of partnership embodied in NEPAD. UN والمشاركة الفعالة من جانب أمانة الشراكة ولجنة الاتحاد الأفريقي في كل مرحلة تقريبا من مراحل الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة ما هو إلا دلالة على نجاح فكرة إقامة الشراكات التي تجسدت في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The measures to combat corruption outlined in NEPAD, the New Partnership for Africa's Development, could serve as a valuable example. UN ويمكن أن تكون تدابير مكافحة الفساد المبيّنة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مثالاً قيّماً في هذا الصدد(15).
    (3) " `Listen to us' : Arguing for child participation in NEPAD " (2009) 17 AJICL*; UN (3) " `Listen to us ' : Arguing for child participation in NEPAD " (2009) 17 AJICL*; (`استمع إلينا`: الحجج الداعمة لمشاركة الطفل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)):
    11. Supports the efforts made by the African countries in the framework of the implementation of the objectives contained in NEPAD in accordance with General Assembly resolution 57/2 adopted on 16 September 2002 at its fifty-seventh session; UN 11- تدعم الجهود المبذولة من جانب البلدان الأفريقية في إطار تنفيذ الأهداف الواردة في " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " (NEPAD) وفقاً لقرار الجمعية العامة 57/2 المعتمد في 16 أيلول/سبتمبر 2002 في دورتها السابعة والخمسين؛
    The issues of energy and the environment have been amply covered by the work we carried out in preparation for the recent Johannesburg World Summit on Sustainable Development. Our chosen framework for action with respect to those issues, which will guide our relevant programming over the next 10 years, was in large part inspired by the concerns and guidelines formulated in NEPAD. UN أما قضيتا الطاقة والبيئة فقد جرت تغطيتهما على نحو كاف عن طريق الأعمال التي اضطلعنا بها تحضيرا لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، الذي عقد مؤخرا في جوهانسبرغ والإطار الذي اخترناه للعمل فيما يتعلق بهذه القضايا، والذي سنسترشد به في برامجنا ذات الصلة خلال السنوات الـ 10 القادمة، كان مستلهما إلى حد كبير من الشواغل والمبادئ التوجيهية التي تبلورت في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    315. The Heads of State or Government shared the approach to development as embedded in NEPAD and which is based on a thorough evaluation of past experience, in particular the realisation that Africa's economic growth and sustainable development cannot be achieved through an approach solely or predominantly based on the aid-and-credit pattern, which has failed. UN 315- شاطر رؤساء الدول أو الحكومات الرأي الداعم لمقاربة النمو كما تم تجسيمها في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتي تؤسّس على تقييم شامل لتجربة الماضي لا سيما تفهّم أن نمو أفريقيا الاقتصادي وتنميتها المستدامة لا يجوز تحقيقهما بتوخي مقاربة تقتصر بالأساس على نمط المعونة والائتمان ليس إلا، وهي مقاربة لم يكن النجاح حليفها.
    18A.36 The Office of the Executive Secretary also provides policy direction in regard to the organization of the annual session of the Commission and ensures effective action on the resolutions and decisions of the Commission, the Economic and Social Council and other intergovernmental organizations, with particular emphasis on the priorities set out in NEPAD and the Millennium Development Goals. UN 18 ألف-36 ويقدم مكتب الأمين التنفيذي أيضا التوجيه على صعيد السياسات فيما يتعلق بتنظيم الدورة السنوية للجنة الاقتصادية لأفريقيا، ويكفل اتخاذ إجراءات فعالة بشأن قرارات ومقررات اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، مع التركيز بوجه خاص على الأولويات المحددة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    17A.39 The Office of the Executive Secretary also provides policy direction in regard to the organization of the annual session of the Commission and ensures effective action on the resolutions and decisions of the Commission, the Economic and Social Council and other intergovernmental organizations, with particular emphasis on the priorities set out in NEPAD and the Millennium Development Goals. UN 17 ألف-39 ويقدم مكتب الأمين التنفيذي أيضا التوجيه على صعيد السياسات فيما يتعلق بتنظيم الدورة السنوية للجنة الاقتصادية لأفريقيا ويكفل اتخاذ إجراءات فعالة بصدد قرارات ومقررات اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، مع التركيز بوجه خاص على الأولويات المحددة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    CAMI's involvement in NEPAD would take the form of implementation of subregional industrial cooperation programmes drawn up at subregional meetings. UN وسوف تتمثل مشاركة مؤتمر كامي في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في تنفيذ برامج التعاون الصناعي الأقاليمي التي تم وضعها أثناء الاجتماعات الأقاليمية.
    I have cited that anecdote because, like Singapore, Africa will face many painful and difficult moments -- forks in the road -- while proceeding with the strategy and policies outlined in NEPAD. UN وقد رويت هذه القصة لأن أفريقيا، مثلما فعلت سنغافورة، ستواجه لحظات مؤلمة وصعبة - أو أشواكا في الطريق - وهي تسير في طريق تنفيذ الاستراتيجية والسياسات المحددة في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    54. Under the African Union framework, UNHCR is also involved in the discussions on the New Partnership for Africa's Development. UNHCR has been advocating the inclusion of the refugee/returnee dimension in NEPAD with a particular focus on post-conflict recovery activities. B. African Development Bank UN 54 - وفي إطار الاتحاد الأفريقي، تشارك المفوضية أيضا في المناقشات الدائرة حول الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتدعو إلى إدراج البعد الخاص باللاجئين/العائدين في تلك الشراكة مع التركيز بشكل خاص على أنشطة الإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع.
    He urged the partners in NEPAD to pay special attention to the needs of the continent with regard to official development assistance (ODA), debt treatment and trade. UN وحَث الشركاء في مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا على إيلاء اهتمام خاص باحتياجات القارة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية ومعالجة مشكلة الديون والتجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus