"in nepal since" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نيبال منذ
        
    It has been a criminal offence in Nepal since 1963. UN وهو يشكل جريمة جنائية في نيبال منذ عام 1963.
    Resettlement of refugees from Bhutan has also started, with the referral of 7,500 refugees who had been in camps in Nepal since 1991. UN وبدأت أيضاً عملية إعادة توطين اللاجئين من بوتان، مع إحالة 500 7 لاجئ كانوا يعيشون في مخيمات في نيبال منذ 1991.
    It continues to remain constructively engaged with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), which maintains a country office in Nepal since 2005. UN وتواصل المشاركة البناءة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، التي لها مكتب قطري في نيبال منذ 2005.
    8. There have been remarkable developments in Nepal since 2006. UN 8- حدثت تطورات ملحوظة في نيبال منذ عام 2006.
    ONRT has started publishing its reports on the situation of Trafficking in Nepal since 2005. UN وقد بدأ المكتب في نشر تقاريره عن حالة الاتجار بالأشخاص في نيبال منذ عام 2005.
    24. My Special Representative in Nepal since the establishment of UNMIN in 2006, Ian Martin, left the Mission on 6 February. UN 24 - غادر ممثلي الخاص في نيبال منذ إنشاء البعثة في عام 2006، أيان مارتن، البعثة في 6 شباط/فبراير.
    It contains an analysis of the human rights situation in Nepal since then and reports on the activities of my Office in the country. UN ويتضمن التقرير تحليلاً لحالة حقوق الإنسان في نيبال منذ ذلك التاريخ، كما يعرض أنشطة المفوضية السامية في هذا البلد.
    There has been a remarkable improvement in the protection of human rights in Nepal since the start of the peace process. UN وقد كان هناك تحسُّن ملموس في حماية حقوق الإنسان في نيبال منذ بداية العملية السلمية.
    202. The Committee expresses its concern about the internal armed conflict that has continued in Nepal since 1996 and its impact on women. UN 202 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الصراع المسلح الداخلي المستمر في نيبال منذ عام 1996 وأثر ذلك على المرأة.
    202. The Committee expresses its concern about the internal armed conflict that has continued in Nepal since 1996 and its impact on women. UN 202 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الصراع المسلح الداخلي المستمر في نيبال منذ عام 1996 وأثر ذلك على المرأة.
    Given that there were significant changes in Nepal since the Office was established in 2005, the Government had made the decision to extend the mandate of the Office in Nepal for six months. UN وبالنظر إلى حدوث تغيرات كبيرة في نيبال منذ أن أنشئ مكتب المفوضية في عام 2005، فإن الحكومة قررت تمديد ولاية مكتب المفوضية في نيبال لمدة ستة شهور.
    71. United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has been providing relief assistance to the Bhutanese refugees in Nepal since 1991. UN 71- وتوفر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة لإغاثة اللاجئين البوتانيين في نيبال منذ عام 1991.
    173. The Vice-Chairman of the National Planning Commission of the Government of Nepal reported that the United Nations system had been working in Nepal since 1951 and that many tangible results had been achieved in improving the lives of the Nepalese people. UN 173 - قال نائب رئيس لجنة التخطيط الوطني في حكومة نيبال إن منظومة الأمم المتحدة تعمل في نيبال منذ عام 1951 وإنها حققت نتائج ملموسة كثيرة في تحسين الظروف المعيشية للشعب النيبالي.
    173. The Vice-Chairman of the National Planning Commission of the Government of Nepal reported that the United Nations system had been working in Nepal since 1951 and that many tangible results had been achieved in improving the lives of the Nepalese people. UN 173 - قال نائب رئيس لجنة التخطيط الوطني في حكومة نيبال إن منظومة الأمم المتحدة تعمل في نيبال منذ عام 1951 وإنها حققت نتائج ملموسة كثيرة في تحسين الظروف المعيشية للشعب النيبالي.
    This latest report looks at improvements in the human rights situation in Nepal since the April 2006 protests, as well as ongoing violations. UN ويتناول أحدث هذه التقارير، وهو التقرير الحالي، بالبحث أوجه التحسن التي طرأت على حالة حقوق الإنسان في نيبال منذ الاحتجاجات التي شهدها نيسان/أبريل 2006، بالإضافة إلى ما يستمر وقوعه من انتهاكات.
    In line with the House of Representatives' proclamation of 18 May, the Cabinet tabled a citizenship bill before the House of Representatives on 10 September 2006, which for the first time would grant citizenship rights based on maternal lineage and would reportedly grant citizenship to those who can prove permanent residence in Nepal since 1990. UN وقام مجلس الوزراء بعرض قانون الجنسية على مجلس النواب في 10 أيلول/سبتمبر 2006، وفقا للإعلان الصادر عن المجلس في 8 أيار/مايو، الذي سيمنح لأول مرة حق الحصول على الجنسية على أساس النسب للأم. كما أُعلن أن القانون سيمنح الجنسية للأشخاص الذين يمكنهم أن يثبتوا إقامتهم الدائمة في نيبال منذ عام 1990.
    Mr. Martin has been serving most ably as my Personal Representative in Nepal since August, having previously served as the Representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Nepal. UN وقد عمل السيد مارتن باقتدار بصفته ممثلي الشخصي في نيبال منذ شهر آب/أغسطس، حيث عمل سابقا كممثل لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال .
    In the same vein, CSW noted that the Interim Constitution provides that " Every person shall have the right to profess, practise and preserve his or her own religion as handed down to him or her from ancient times " , making the free exercise of religious beliefs contingent upon a person's descent, and excluding religious faiths which had not been present in Nepal since " ancient times. " UN ونسجاً على نفس المنوال، لاحظت منظمة التضامن المسيحي العالمي أن الدستور ينص على أن " لكل شخص حق المجاهرة بدينه وممارسة شعائره والمحافظة عليها على النحو الذي انتقل إليه منذ أقدم العصور " ، مما يعني أن للشخص حرية ممارسة المعتقدات الدينية التي مارسها آباؤه وأجداده، لا المعتقدات الدينية التي لم تكن موجودة في نيبال منذ " أقدم العصور " (99).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus