"in new areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مجالات جديدة
        
    • في مناطق جديدة
        
    • في المجالات الجديدة
        
    It was also pointed out that there were existing backlogs that the Office should address prior to deploying its research resources in new areas. UN وأُشير أيضا إلى وجود تأخير يتعيّن على المكتب أن يعالجه قبل نشر موارده البحثية في مجالات جديدة.
    In the longer term, job opportunities will have to be created in new areas. UN ويجب إيجاد فرص عمل في مجالات جديدة في الأجل الطويل.
    It will enable INSTRAW to serve as a think-tank on analysing policy implications of research findings, identifying emerging challenges for gender equality, and promoting and conducting research in new areas. UN وستمكن المعهد هذه الدائرة من أن يكون مستودعا للفكر يعني بتحليل آثار السياسة ونتائج البحوث، وتحديد التحديات الناشئة في قضايا الجنسين، وتشجيع وإجراء بحوث في مجالات جديدة.
    As a result of the agreement reached, the authorities actively enforced the ban on opium cultivation in new areas. UN وبفضل الاتفاق الذي تم التوصل إليه، نشطت السلطات في تطبيق الحظر على زراعة اﻷفيون في مناطق جديدة.
    There are pressures for broader multilateral frameworks for the coordination or harmonization of national policies in new areas and the establishment of new multilateral rules. UN وهناك ضغوط من أجل ايجاد أطر أوسع نطاقاً متعددة اﻷطراف لتنسيق السياسات الوطنية أو المواءمة بينها في المجالات الجديدة ووضع قواعد جديدة متعددة اﻷطراف.
    The most recently adopted Joint Action includes new projects in new areas that I will explain later. UN ويشمل آخر تشريع مشترك تم اعتماده مشاريع جديدة في مجالات جديدة سأشرحها لاحقا.
    The report therefore recommended that policymakers should incorporate programmes that optimized the impact of cooperatives on job creation into their development agendas, and should promote the formation of cooperatives in new areas. UN ولذلك، يوصي التقرير بأن يدمج واضعو السياسات برامجهم التي تزيد إلى الحد الأقصى أثر التعاونيات في إيجاد فرص العمل في برامجهم الإنمائية وبأن ينهضوا بتشكيل تعاونيات في مجالات جديدة.
    Such resources would be transferred to a fund which would be used for research and development in new areas. UN وتُحول هذه الموارد إلى صندوق يُستخدم للبحث والتطوير في مجالات جديدة.
    These restrictions limit the ability and flexibility of cooperatives to expand or operate in new areas. UN وهذه القيود تحد من قدرة التعاونيات وتحرمها من المرونة اللازمة للتوسع أو للعمل في مجالات جديدة.
    Most developing countries were not in a position to make commitments in new areas such as trade and environment, investment and competition. UN ومعظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من إبرام التزامات في مجالات جديدة مثل التجارة والبيئة والاستثمار والمنافسة.
    Insurance industry representatives indicated that, overall, the industry remains in a vulnerable financial state, and is reluctant to engage in new areas and commit resources to new activities. UN وأفاد ممثلو قطاع التأمين أن القطاع لا يزال إجمالا في حالة مالية متردية، وهو غير ميال إلى الانخراط في مجالات جديدة وتخصيص موارد لأنشطة جديدة.
    It has also given advice in new areas such as the provision of military equipment and air transport services in the context of field operations. UN وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية.
    In the past year, PCA had made further progress in a number of areas previously reported on and undertaken activities in new areas. UN وفي العام الماضي أحرزت الهيئة مزيدا من التقدم في عدد من المجالات السابق اﻹبلاغ عنها، واضطلعت بأنشطة في مجالات جديدة.
    It has also provided advice in new areas such as the provision of military equipment and air transport services in the context of field operations. UN وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية.
    Member States had called on UNCTAD to continue facilitating exchanges of experience and lessons learned and to further deepen its work, as appropriate, in new areas emerging from the deliberations as they related to infrastructure services sectors. UN وقد دعت الدول الأعضاء الأونكتاد إلى مواصلة تيسير عمليات تبادل الخبرات والدروس المستفادة، وزيادة تكثيف عمله، حسب الاقتضاء، في مجالات جديدة ناشئة عن المداولات فيما يتعلق بقطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    They called on UNCTAD to continue facilitating exchanges of experience and lessons learned, and invited UNCTAD to further deepen its work, as appropriate, in new areas emerging from the deliberations as they related to ISS. UN ودعا المشاركون الأونكتاد إلى مواصلة تيسير تبادل الخبرات والدروس المستفادة ودعوه إلى زيادة تعميق عمله، بالقدر المناسب، في مجالات جديدة قد تتجلى أثناء المداولات التي تتناول خدمات الهياكل الأساسية.
    Finally, it is fundamental that the Office of the High Commissioner for Human Rights be able to maintain its room for manoeuvre in exercising its functions, including in new areas. UN وفي الختام، من الأمور الأساسية أن يكون بوسع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان الاحتفاظ بمجال للمناورة لممارسة مهامه، بما في ذلك في مجالات جديدة.
    As the climate warms, drought will emerge in new areas and become more frequent and intense. UN ومع احترار المناخ، فإن الجفاف سيظهر في مناطق جديدة ويصبح أكثر تواتراً وكثافة.
    It expresses its concern at reports of re-mining activities as well as the laying of mines in new areas in the country. UN ويعرب عن قلقه إزاء اﻷنباء التي تفيد بوجود أنشطة ﻹعادة التلغيم وكذلك زرع اﻷلغام في مناطق جديدة بالبلد.
    It expresses its concern at reports of re-mining activities as well as the laying of mines in new areas in the country. UN ويعرب عن قلقه إزاء الأنباء التي تفيد بوجود أنشطة لإعادة التلغيم وكذلك زرع الألغام في مناطق جديدة بالبلد،
    (ii) Increased utilization of sectoral statistics and indicators, especially with regard to regional integration among member States and indicators and statistics in new areas UN ' 2` ازدياد استخدام الاحصاءات والمؤشرات القطاعية، خاصة فيما يتعلق بالتكامل الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء ومؤشرات وإحصاءات في المجالات الجديدة
    (ii) Increased utilization of sectoral statistics and indicators, especially with regard to regional integration among member States and indicators and statistics in new areas UN ' 2` ازدياد استخدام الإحصاءات والمؤشرات القطاعية، خاصة فيما يتعلق بالتكامل الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء ومؤشرات وإحصاءات في المجالات الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus