"in no need" - Dictionnaire anglais arabe

    "in no need" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Her medical certificate shows that she will be in no need of medication within the next few years. UN وتبين شهادتها الطبية أنها لن تحتاج إلى أدوية خلال السنوات القليلة القادمة.
    Her medical certificate shows that she will be in no need of medication within the next few years. UN وتبين شهادتها الطبية أنها لن تحتاج إلى أدوية خلال السنوات القليلة القادمة.
    But I now realize you don't require my protection, and you are in no need of keeping. Open Subtitles لكنني الآن أدرك أنك لا تحتاجين حمايتي، ولست بحاجة للإستمرار.
    Spain believes that the groundwork laid in both documents is adequate and in no need of additional juridical or political elements that could justify the organization of an international conference. UN وتؤمن إسبانيا بأن العمل التمهيدي المنجز في الوثيقتين كاف وليس بحاجة إلى عناصر قضائية وسياسية إضافية لتبرير تنظيم مؤتمر دولي.
    In view of the available evidence before the Committee, there is nothing to suggest otherwise than that her health condition is good since the HIV infection has not yet affected her immune system and that she is still in no need of medication. UN وفي ضوء الأدلة المتاحة أمام اللجنة، لا يوجد ما يخالف الاعتقاد بأن حالتها الصحية جيدة، حيث لم تؤثر العدوى بفيروس نقس المناعة البشرية بعد على جهازها المناعي، وبأنها ليست بحاجة بعد إلى الدواء.
    I have wives, I'm in no need of a cook. Open Subtitles كنـت طـاهياً في الجـيش - لدي زوجـات ولا أحـتـاج لـطاهي-
    I was in no need of my good friend the potato. Open Subtitles لم اكن في حاجة الى صديقي المقرب "البطاطا "
    I am already wet, believe me I'm in no need to be aroused. Open Subtitles أنا مبتلة مسبقاَ لست بحاجة لأثر
    During the past few years, there has been a growing interest in a further form of orderly migration: the repatriation of asylum-seekers who, after examination of their claim, have been proved not to qualify for refugee status and to be in no need of international protection. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، كان هناك اهتمام متزايد بشكل إضافي من الهجرة المنظمة: إعادة ملتمسي اللجوء إلى وطنهم الذين ثبت، بعد دراسة طلباتهم، أنهم غير مؤهلين للحصول على مركز اللاجئ وليسوا في حاجة للحماية الدولية.
    In view of the available evidence before the Committee, there is nothing to suggest otherwise than that her health condition is good since the HIV infection has not yet affected her immune system and that she is still in no need of medication. UN وفي ضوء الأدلة المتاحة أمام اللجنة، لا يوجد ما يخالف الاعتقاد بأن حالتها الصحية جيدة، حيث لم تؤثر العدوى بفيروس نقس المناعة البشرية بعد على جهازها المناعي، وبأنها ليست بحاجة بعد إلى الدواء. قرار بشأن المقبولية
    Clearly you're in no need of funds. Open Subtitles واضح أنكِ لستِ بحاجة للأموال
    I am in no need of reminders, Mr. MacClay. I concur with Mr. MacClay's opinion. Open Subtitles عذراً سيد الرئيس
    Resolution 60/251 refers to a review of the functions and performance of the Council within five years, but does not refer to reform because the Council as it stands is in no need of reform. Rather, it needs an increase in and control of its working methods without changing its mandate. UN لقد أشار قرار الجمعية العامة 60/251 إلى إجراء استعراض لأداء وعمل مجلس حقوق الإنسان بعد انقضاء فترة خمس سنوات، ولم يشر من قريب أو بعيد إلى إصلاح لأن المجلس الحالي لا يحتاج إلى إصلاح، بل إلى زيادة ضبط وتحسين آليات عمله القائمة أصلا من دون المساس بالقواعد التي قام عليها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus