This body of practice has had a significant influence on the formation of customary law applicable in non-international armed conflicts. | UN | وقد أثرت هذه المجموعة من الممارسات تأثيراً ملحوظاً على تكوين القانون العرفي المنطبق في النزاعات المسلحة غير الدولية. |
in non-international armed conflicts, the traditional reciprocity approach of international humanitarian law was unworkable. | UN | ونهج المعاملة بالمثل في القانون الإنساني الدولي ليس عملياً في النزاعات المسلحة غير الدولية. |
That principle would apply even in non-international armed conflicts. | UN | وينطبق هذا المبدأ حتى في النزاعات المسلحة غير الدولية. |
The Rwanda Tribunal is faced with the very difficult task of adjudicating persons responsible for the most egregious crimes imaginable by the human mind: the crime of genocide, crimes against humanity and serious violations of international humanitarian law applicable in non-international armed conflicts. | UN | وتواجه المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مهمة بالغة الصعوبة تتمثل في محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب أفظع الجرائم التي يتخيلها العقل اﻹنساني: أي جريمة إبادة اﻷجناس، وجرائم ضد اﻹنسانية والانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المنطبق في الصراعات المسلحة غير الدولية. |
This could be followed with a ban on the use of landmines in non-international armed conflicts: conflicts of the kind in which the landmine crises has caused death and devastation among civilians. | UN | ويمكن أن يتبع ذلك حظر لاستعمال اﻷلغام اﻷرضية في الصراعات المسلحة غير الدولية: أي الصراعات من ذلك النوع الذي تسببت فيه أزمة اﻷلغام اﻷرضية في الموت وسط المدنيين وإلحاق الضرر بهم. |
However, international humanitarian law applicable in non-international armed conflicts applies to parties to the conflict, including opposition movements. | UN | بيد أن القانون الانساني الدولي الواجب التطبيق في المنازعات المسلحة غير الدولية يسري على أطراف النزاع، بما في ذلك حركات المعارضة. |
The new Act strengthens the protection against war crimes committed in non-international armed conflicts. | UN | ويعزز القانون الجديد الحماية من جرائم الحرب المرتكبة في النزاعات المسلحة غير الدولية. |
While these Conventions are not directly applicable in non-international armed conflicts, the Commission seemed to suggest that the obligation to protect, however unspecified, is germane in non-international armed conflict. | UN | ورغم أن هذه الاتفاقيات ليست واجبة التطبيق بصورة مباشرة في النزاعات المسلحة غير الدولية، فإنه يبدو أن اللجنة ترى أن الالتزام بالحماية، مهما يكن غير محدَّد، ملائم في النزاعات المسلحة غير الدولية. |
War crimes should, therefore, include crimes committed in non-international armed conflicts. | UN | ٣١ - وخلصت الى القول بأن جرائم الحرب ينبغي أن تشمل الجرائم المرتكبة في النزاعات المسلحة غير الدولية. |
It believes that some of the measures proposed would hinder acceptance of the MOTAPM instrument among armed groups in non-international armed conflicts. | UN | فهي ترى أن بعض التدابير المقترحة ستعرقل قبول الصك المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد بين الجماعات المسلحة في النزاعات المسلحة غير الدولية. |
Such a provision would hinder acceptance of the MOTAPM instrument, and the CCW as a whole, in non-international armed conflicts. | UN | هذه الأحكام ستعرقل قبول الصك المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، واتفاقية حظر الأسلحة التقليدية ككلّ، في النزاعات المسلحة غير الدولية. |
The Conference brought the Statute more into line with the requirements of international humanitarian law by amending its article 8 related to war crimes and, in particular, by adding to the list of war crimes in non-international armed conflicts the use of expanding bullets, asphyxiating or poisonous gases and poison. | UN | وعمل المؤتمر على زيادة مواءمة النظام الأساسي مع متطلبات القانون الإنساني الدولي بتعديل المادة 8 ذات الصلة بجرائم الحرب، ولا سيما بإضافة استخدام الطلقات المتمددة والغازات الخانقة أو السامة والسم إلى قائمة جرائم الحرب في النزاعات المسلحة غير الدولية. |
War crimes committed in non-international armed conflicts must be included in view of their increasing frequency and the inadequacy of national criminal justice systems in addressing such violations. | UN | ٧٥ - ويجب ادراج جرائم الحرب المرتكبة في النزاعات المسلحة غير الدولية نظرا لتواترها المتزايد وعدم كفاية نظم العدالة الجنائية الوطنية في معالجة هذه الانتهاكات . |
74. His delegation was following with interest the debate inspired by the 2005 publication of the ICRC study on customary international humanitarian law and welcomed the recent publication " Increasing respect for international humanitarian law in non-international armed conflicts " . | UN | 74 - وأوضح أن وفده يتابع باهتمام المناقشات المستلهمة من الدراسة التي أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي والتي نُشرت عام 2005، ويرحب بنشر الوثيقة المعنونة " زيادة احترام القانون الإنساني الدولي في النزاعات المسلحة غير الدولية " مؤخرا. |
The court should have very limited jurisdiction, covering only the small number of serious crimes which offended the universal conscience as a whole, such as genocide, war crimes (including crimes committed in non-international armed conflicts), and crimes against humanity (including those committed in times of peace). | UN | وينبغي أن تكون ولاية المحكمة محدودة جدا، ولا تشمل سوى عدد صغير من الجرائم الخطيرة التي تؤذي الضمير العالمي بأسره، مثل جريمة إبادة اﻷجناس، وجرائم الحرب )ومنها الجرائم المرتكبة في النزاعات المسلحة غير الدولية(، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية )بما فيها الجرائم المرتكبة في أوقات السلم(. |
Furthermore, in its study on customary international humanitarian law, the ICRC found that there is sufficient practice to establish the obligation on States to investigate war crimes, other than those that qualify as grave breaches, including those allegedly committed in non-international armed conflicts. | UN | وإضافة إلى ذلك، خلصت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في دراسة أجرتها تتعلق بالقانون الدولي الإنساني العرفي إلى أن هناك ممارسات كافية لإثبات وجود التزام على عاتق الدول بالتحقيق في جرائم الحرب غير تلك التي لها صفة مخالفات جسيمة، بما في ذلك الجرائم التي يدعى ارتكابها في النزاعات المسلحة غير الدولية(). |
While it was aware of the difficulties to be resolved in order to achieve that objective, ICRC believed that the notion of war crimes should be extended to cover crimes committed in non-international armed conflicts. | UN | لجنة الصليب اﻷحمر الدولية( التي يتعين حلها لاجتياز هذه المرحلة، فإنها ترى أن مفهوم جرائم الحرب ينبغي أن يشمل الجنايات المرتكبة في الصراعات المسلحة غير الدولية . |
Fundamental to the law of war, including the law applicable in non-international armed conflicts, is the principle of distinction – the requirement that fighting parties distinguish between civilian and military targets. In the words of the International Committee of the Red Cross, that duty of care includes doing “everything feasible to verify that targets are military objectives.” | News-Commentary | وحتى لو كان الهدف ضرب طائرة نقل أوكرانية، فإن هذا التصرف يشكل في الأرجح جريمة حرب. إذ يشكل مبدأ التمييز ــ الشرط الذي يلزم الأطراف المتحاربة بالتمييز بين الأهداف المدنية والعسكرية ــ عنصراً أساسياً في قانون الحرب، بما في ذلك القانون القابل للتطبيق في الصراعات المسلحة غير الدولية. وعلى حد تعبير اللجنة الدولية للصليب الأحمر فإن واجب الرعاية يشمل القيام بكل ما هو ممكن للتحقق من أن الأهداف عسكرية". |
The Statute advances the criminalization of offences committed in non-international armed conflicts in particular, while maintaining the distinction between international and internal armed conflicts. | UN | ويتقدم النظام الأساسي إلى الأمام بعملية تجريم الأفعال الجرمية المرتكبة في المنازعات المسلحة غير الدولية بوجه خاص، بينما يُبقِي على التمييز بين المنازعات المسلحة الدولية والمنازعات المسلحة الداخلية. |
Crimes committed in non-international armed conflicts were crimes under international customary law. | UN | ٨٠١- وقالت ان الجرائم المرتكبة في المنازعات المسلحة غير الدولية تعتبر جرائم بمقتضى القانون العرفي الدولي . |
In addition to the lack of implementation, a major concern was the simple fact that the existing convention was not applicable in non-international armed conflicts. | UN | وبالإضافة إلى عدم التنفيذ، تمثَّل أحد أكبر الشواغل في واقع بسيط مؤداه أن الاتفاقية القائمة لا تسري على النزاعات المسلحة غير الدولية. |
Mr. JAKUBOWSKI (Poland), after endorsing the statement made on behalf of the European Union, said his country fully supported the decision of the 2001 review conference that the Convention and its protocols should apply in non-international armed conflicts. | UN | 50- السيد جاكوبوفسكي (بولندا) أيد البيان الذي تم الإدلاء به نيابة عن الاتحاد الأوروبي وقال بعد ذلك إن بلده يؤيد تماماً القرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي في عام 2001 والذي يقضي بضرورة أن تنطبق الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها على المنازعات المسلحة غير الدولية. |