It reminded me of the so-called strategic or collective villages that I have seen in northern Iraq. | UN | وقد ذكرتني تلك القرية بما يسمى القرى الاستراتيجية أو الجماعية التي شاهدتها في شمال العراق. |
in northern Iraq, UNOPS organized a programme to set up 21 counselling centres in 12 villages. | UN | وقد نظم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع برنامجا في شمال العراق لإنشاء 21 مركزا للمشورة في 12 قرية. |
Promoting women's role in peacebuilding and dialogue in northern Iraq | UN | تعزيز دور المرأة في بناء السلام والحوار في شمال العراق |
Three delegations referred to the situation of Turkish refugees of Kurdish origin in northern Iraq and commended UNHCR's efforts on their behalf. | UN | وأشارت ثلاثة وفود إلى حالة اللاجئين اﻷتراك ذوي اﻷصل الكردي في شمالي العراق وأشادت بالمفوضية على ما تبذله من جهود من أجلهم. |
Implementation of this recommendation is postponed until proper banking services are available in northern Iraq. | UN | وأرجئ تنفيذ هذه التوصية إلى حين توفير الخدمات المصرفية المناسبة في شمال العراق. |
The United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq (UNOHCI) has continued to strengthen its coordination and monitoring of activities in northern Iraq. | UN | وواصل مكتب الأمم المتحدة لمنسق الشؤون الإنسانية في العراق تعزيز تنسيقه للأنشطة ورصدها في شمال العراق. |
Under the oil-for-food programme, UNICEF has supported a printing project in northern Iraq. | UN | ففي إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، قدمت اليونيسيف الدعم إلى مشروع طباعة في شمال العراق. |
The audit was carried out at the headquarters in Nairobi and the office in northern Iraq. | UN | وأجريت مراجعة الحسابات في المقر في نيروبي وفي المكتب الموجود في شمال العراق. |
The United States had an extensive overt and covert programme of support for Kurdish groups in northern Iraq opposing the Government in Baghdad. | UN | وكان لدى الولايات المتحدة برنامج علني وسري مكثف لدعم المجموعات الكردية في شمال العراق والتي تعارض الحكومة في بغداد. |
It was clear that the United States of America had taken this second initiative to complete the act of aggression that it had begun in northern Iraq. | UN | وكان واضحا أن حكومة الولايات المتحدة تسعى بعملها الجديد هذا إلى استكمال عدوانها الذي بدأت به في شمال العراق. |
The Council also received a briefing from the Secretariat on the situation in northern Iraq. | UN | وتلقى المجلس أيضا إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة تشمل الحالة في شمال العراق. |
OIOS also understands that other United Nations organizations faced a similar situation when implementing projects in northern Iraq. | UN | كما يفهم المكتب أن مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى تواجه موقفا مماثلا عند تنفيذ المشاريع في شمال العراق. |
UNCHS settlement rehabilitation programme in northern Iraq | UN | برنامج ترميم المستوطنات الذي ينفذه مركز الأمم المتحدة للمستوطنات في شمال العراق |
Another 3,200 Iranian refugees of Kurdish origin currently live in the cities of Erbil and Sulemaniya in northern Iraq. | UN | وهناك 200 3 لاجئ إيراني آخر من أصل كردي يعيشون حالياً في مدينتي أربيل والسليمانية في شمال العراق. |
Refugee status determination of Iranian asylum-seekers in northern Iraq. Number of interviews conducted; | UN | • تحديد مركز اللاجئ لملتمسي اللجوء الإيرانيين في شمال العراق. • عدد المقابلات التي جرت؛ |
Protection needs of the Iranian refugees in northern Iraq assessed. | UN | • تقييم احتياجات اللاجئين الإيرانيين في شمال العراق من الحماية. • عدد المقابلات التي جرت؛ |
If children’s health was better in northern Iraq than in the other parts of the country, it was because that area, being under the control of foreign Powers, was not blockaded. | UN | وإذا كانت صحة اﻷطفال في شمال العراق أفضل منها في أنحاء أخرى من البلد، فإن ذلك يرجع إلى أن هذه المنطقة لكونها خاضعة لسيطرة القوى اﻷجنبية ليست محاصرة. |
5. Chapter IV of the present report describes the results of the recent events which occurred in northern Iraq. | UN | ٥ - ويتضمن الفصل الرابع من التقرير الحالي وصفا لنتائج اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في شمالي العراق. |
In principle, these parties bear full responsibility for the continuation of the abnormal situation in northern Iraq and for the gross violations of human rights resulting therefrom. | UN | إن هذه اﻷطراف تتحمل في الدرجة اﻷساس المسؤولية الكاملة في استمرار الوضع الشاذ في شمالي العراق وما ينجم عنه من انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان. |
Iraq has on many occasions in the past alerted its neighbour Turkey to the consequences of allowing those circumstances to persist that prolong the anomalous situation in northern Iraq. | UN | لقد سبق لجمهورية العراق أن نبهت الجارة تركيا، وفي العديد من المناسبات، إلى مغبة استمرار الظروف التي تؤدي إلى إطالة أمد الحالة الشاذة في شمالي العراق. |
These practices may also undermine stability in the region as a whole, which is suffering primarily from the anomalous situation created by the United States of America and its allies in northern Iraq. | UN | كما أن من شأن هذه الممارسات زعزعة الاستقرار في المنطقة بأسرها، والتي تعاني باﻷساس من الحالة الشاذة التي فرضتها الولايات المتحدة اﻷمريكية وحلفاؤها على شمالي العراق. |
in northern Iraq, the security situation varies in intensity and character. | UN | وفي شمال العراق تتراوح الحالة الأمنية في شدتها وطابعها. |
Another 2,800 Turkish refugees also moved from Atroush camp and opted to live in local settlements adjacent to local villages, mostly located in the Dohuk governorate in northern Iraq. | UN | كذلك رحل 800 2 لاجئ تركي آخر من مخيم أطروش واختاروا العيش في مستوطنات محلية ملاصقة للقرى المحلية، يقع معظمها كائن في محافظة دهوك بشمال العراق. |
Resettlement was a principal instrument for the protection of refugees in northern Iraq and remained an indispensable protection tool for refugees in Turkey. | UN | وكانت إعادة التوطين من اﻷدوات الرئيسية لحماية اللاجئين من شمال العراق وظلت تمثل أداة لا غنى عنها لحماية اللاجئين في تركيا. |