Perhaps that was because such issues were not easily comprehended by those without much experience in nuclear technology and strategy, and because ad hominem criticism was often easier than thoughtful engagement. | UN | وربما يُعزى ذلك إلى عدم استيعاب هذه القضايا بسهولة من جانب من يفتقدون الخبرة المناسبة في التكنولوجيا النووية والاستراتيجية النووية، ولأن الانتقاد غير الموضوعي أيسر من المشاركة الجادة. |
This article explicitly rejects any suggestion that trade in nuclear technology can be unrestricted. | UN | وهــذه المــادة ترفــض صراحة أي مقترح يفيد بأن التجارة في التكنولوجيا النووية يمكن أن تكون غير مقيدة. |
Finally, Thailand reiterates its support for the indispensable role of the IAEA in nuclear technology, safety and verification for the peace and prosperity of its member States and the international community. | UN | وأخيرا، تؤكد تايلند من جديد على دعمها للدور الذي تضطلع به الوكالة في التكنولوجيا النووية والسلامة والتحقق من أجل تحقيق السلام والازدهار للدول الأعضاء في الوكالة والمجتمع الدولي وهو دور لا غنى عنه. |
These instruments have helped to institutionalize bilateral cooperation in nuclear technology, safety and security. | UN | وقد ساعدت هذه الصكوك على إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون الثنائي في مجال التكنولوجيا النووية والسلامة والأمن النوويين. |
Our consideration of those fundamental principles should not divert attention to other salient issues, notably the pursuit of universalization, negative security assurances, withdrawal from the Treaty and cooperation in nuclear technology between States parties and non-signatories of the Treaty. | UN | ولا ينبغي لنظرنا في هذه المبادئ الأساسية أن يحوّل انتباهنا عن المسائل الرئيسية الأخرى، لا سيما السعي إلى تحقيق عالمية المعاهدة، والضمانات الأمنية السلبية، والانسحاب من المعاهدة والتعاون في مجال التكنولوجيا النووية بين الدول الأطراف والدول غير الموقعة عليها. |
The appearance of non-State actors with an interest in nuclear technology is a worrying trend, and we are pleased that the Agency is contributing to efforts to ensure that nuclear material does not fall into the wrong hands. | UN | وإن ظهور فاعلين آخرين من غيــر الـدول لهـم مصلحة في التكنولوجيا النووية يمثل اتجاها يبعث القلق، ويسعدنا أن الوكالة تسهم في الجهود الرامية إلى ضمان عدم وقوع المواد النوويــة فـي أيــد تسيء استخدامها. |
22. At an April 1996 nuclear safety summit in Moscow, the Government of Russia proposed the establishment of regional radioactive waste storage sites, financed and supervised by countries advanced in nuclear technology. | UN | ٢٢ - وفي مؤتمر قمة موسكو للسلامة النووية المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٦، اقترحت الحكومة الروسية إنشاء مواقع اقليمية لتخزين النفايات المشعة تمولها وتشرف عليها البلدان المتقدمة في التكنولوجيا النووية. |
Conversely, all interlocutors with capabilities in nuclear technology are obligated to remove all impediments in peaceful nuclear cooperation with Iran in implementation of their commitments. | UN | ومن الناحية الأخرى، فإن جميع محاوريها الذين يتمتعون بقدرات في التكنولوجيا النووية ملزمون بإزالة جميع العقبات التي تعترض سبيل التعاون النووي السلمي مع إيران، تنفيذا لالتزاماتهم. |
The need for such a treaty is all the more urgent in view of the increasing risk of proliferation of nuclear weapons and the revelation of an extremely extensive black market in nuclear technology. | UN | وقد صارت الحاجة إلى هذه المعاهدة أكثر إلحاحا من أي وقت مضى نظرا لتفاقم خطر انتشار الأسلحة النووية والكشف عن وجود سوق سوداء واسعة النطاق للتجارة في التكنولوجيا النووية. |
For the past five decades, the role of nuclear power has been shaped by many factors, such as growing energy needs, economic performance, the availability of other energy sources, the quest for energy independence, environmental factors, nuclear safety and proliferation concerns and advances in nuclear technology. | UN | وعلى امتداد العقود الخمسة الماضية، شكلت دور الطاقة النووية عوامل عديدة مثل الاحتياجات المتزايدة من الطاقة، والأداء الاقتصادي، وتوفر مصادر أخرى للطاقة، والسعي إلى الاستقلال في مجال الطاقة، والعوامل البيئية، والشواغل المتعلقة بالسلامة النووية والانتشار النووي، وأوجه التقدم في التكنولوجيا النووية. |
She sees our great nation rising together, making strong advancement in nuclear technology. | Open Subtitles | "إنها ترى أمتنا العظيمة ترتقي" "وتحقق تقدماً قوياً في التكنولوجيا النووية" |
Draft resolution A/C.1/49/L.11 addresses all — I repeat, all — States of the region not parties to the NPT in a precise and factual manner, on the basis of their level of advancement in nuclear technology. | UN | ومشروع القرار A/C.1/49/L.11 موجه الى جميع دول المنطقة - وأكرر، جميع الدول - التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار بأسلوب محدد وواقعي، على أساس مستوى تقدمها في التكنولوجيا النووية. |
The challenge for the Agency in this connection is to keep providing credible assurances on States Parties' compliance with their non-proliferation commitments in an increasingly volatile international security environment and amidst a rapid quantitative increase in the peaceful uses of nuclear energy and constant advances in nuclear technology. | UN | والتحدي الذي يواجه الوكالة في هذا الصدد يتمثل فــي مواصلة توفير التأكيدات الموثوق بها بشأن امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها بعدم الانتشار في بيئة أمنية دولية متزايدة التفجر ووسط زيادة كمية سريعة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية والتقدم الدائم في التكنولوجيا النووية. |
It has also led to a review of various measures that have been taken with regard to our common agenda of ensuring the safe and secure use of nuclear science and technology, as well as of ways of strengthening the Agency so as to deal with current and future challenges and enhance its capacity to further deliver the full benefits inherent in nuclear technology. | UN | كما أدى إلى استعراض مختلف التدابير التي تم اتخاذها بخصوص جدول أعمالنا المشترك لضمان سلامة وأمان استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية، وكذلك سبل تعزيز الوكالة الدولية لكي تتعامل مع التحديات الراهنة والمستقبلية وزيادة قدرتها على الاستمرار في توفير جميع الفوائد المتأصلة في التكنولوجيا النووية. |
We expect that the implementation of the Action Plan and other measures at both the national and regional levels, informed by the lessons of the Fukushima accident, will go a long way towards addressing concerns about insecurity and restoring confidence in nuclear technology. | UN | ونتوقع أن يقطع تنفيذ خطة العمل وغيرها من التدابير على المستويين الوطني والإقليمي، مع الاستفادة بدروس حادث فوكوشيما، شوطا طويلا على طريق معالجة الشواغل المتعلقة بانعدام الأمن واستعادة الثقة في التكنولوجيا النووية. |
B. The maintenance of modern nuclear laboratory facilities and programs in theoretical and exploratory nuclear technology which will attract, retain, and ensure the continued application of our human scientific resources to those programs on which continued progress in nuclear technology depends. | UN | باء: الاحتفاظ بمرافق وبرامج مختبرية نووية عصرية في مجال التكنولوجيا النووية النظرية والاستكشافية، تعمل على اجتذاب وحفظ وضمان تطبيق مواردنا العلمية البشرية على تلك البرامج التي يعتمد عليها استمرار التقدم في مجال التكنولوجيا النووية. |
2/2. The Islamic Republic of Iran has, relying on its rights stipulated under Article 4 of the NPT made substantial progress in nuclear technology. | UN | 2/2 لقد أحرزت جمهورية إيران الإسلامية تقدما كبيرا في مجال التكنولوجيا النووية استنادا إلى حقوقها المنصوص عليها بموجب المادة 4 من معاهدة عدم الانتشار. |
The Australian Nuclear Science and Technology Organisation participates in the IAEA Standing Advisory Group on Nuclear Applications, providing high-level input on priorities for the IAEA research programmes in nuclear technology. | UN | تشارك المنظمة الأسترالية الوطنية للعلوم والتكنولوجيا النووية في الفريق الاستشاري الدائم المعني بالتطبيقات النووية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بتقديم مساهمات رفيعة المستوى في المجالات ذات الأولوية لبرامج الوكالة المتعلقة بالبحوث في مجال التكنولوجيا النووية. |
These measures, if implemented, would expand the vistas of opportunity to the developing countries in the development of their human resources in nuclear technology through the acquisition of appropriate expertise, and would give equitable representation to unrepresented and underrepresented member States of the IAEA, most of which belong to developing countries in Africa and elsewhere. | UN | وإذا تم تنفيذ هذه التدابير، فسوف توسع آفاق فرصة البلدان النامية في تطوير مواردها البشرية في مجال التكنولوجيا النووية من خلال اكتساب الخبرة الملائمة، وستحقق تمثيلا عادلا للدول الأعضاء غير الممثلة أو ذات التمثيل المنخفض في الوكالة الدولية، والتي ينتمي أغلبها إلى البلدان النامية في أفريقيا وأماكن أخرى. |
One heartening exception is a recent agreement between the United Kingdom and France to forge a manufacturing alliance between Rolls Royce and Areva in nuclear technology. But they should not be alone. | News-Commentary | ولكن هناك استثناء واحد يثلج الصدر ويتلخص في الاتفاق الذي تم مؤخراً بين المملكة المتحدة وفرنسا لتشكيل تحالف تصنيعي بين شركة رولز رويس وشركة أريفا في مجال التكنولوجيا النووية. ولكن لا ينبغي لهاتين الدولتين أن تكونا بمفردهما في هذا الجهد. فهل من المعقول أن تتخلى دول أوروبا عن كنز من الازدهار على أساس إيديولوجي لا صلة له بالموضوع برمته من منظور عالمي؟ |