During this period, the employees were unable to leave Iraq due to delays in obtaining the necessary exit documents. | UN | ولم يتمكن الموظفون خلال هذه الفترة من مغادرة العراق بسبب التأخر في الحصول على وثائق الخروج اللازمة. |
These proceedings had not yet resulted in obtaining the required information. | UN | وحتى الآن لم تنجح دعواها في الحصول على المعلومات المطلوبة. |
Sire! I have succeeded in obtaining the other slipper. | Open Subtitles | سيدي لقد نجحت في الحصول على الحذاء الآخر |
The Fund has also promoted integrating health education activities into local cultural events, such as festivals and markets, which has helped in obtaining the support of key gatekeepers, such as religious leaders and village patriarchs. | UN | وشجع الصندوق أيضا على إدماج أنشطة التثقيف الصحي في المناسبات الثقافية المحلية، مثل المهرجانات والأسواق، الأمر الذي ساعد في الحصول على دعم العناصر الرئيسية ذات النفوذ مثل القادة الدينيين وشيوخ القرى. |
As such, it is imperative that in obtaining the necessary labour from the local people, they must be paid their due share. | UN | وعليه، عند الحصول على العمل اللازم من السكان المحليين يجب أن يُدفع لهم نصيبهم المستحق. |
Finally, it is incumbent upon the international community to assist the least developed countries in obtaining the energy they need for sustainable development at prices they can afford. | UN | وأخيرا، فإنه لزام على المجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على الحصول على الطاقة التي تحتاج إليها لأجل التنمية المستدامة بأسعار تقدر على دفعها. |
That is, a requested State does not need to have a domestic tax interest in obtaining the requested information for the obligation to supply information under paragraph 1 to apply. | UN | أي أنه لا ينبغي بالضرورة أن تكون للدولة متلقية الطلب مصلحة ضريبية محلية في الحصول على المعلومات المطلوبة لكي ينطبق عليها الالتزام بتوفير المعلومات بموجب الفقرة 1. |
It was felt that the difficulty encountered in obtaining the data pointed to a fundamental flaw in the methodology. | UN | ورؤي أن الصعوبة التي تمت مواجهتها في الحصول على البيانات تُشير إلى خلل أساسي في المنهجية. |
The Mechanism would need the cooperation of the Governments concerned in obtaining the missing information. | UN | ولهذا السبب، فإن الآلية ستحتاج إلى تعاون الحكومات المعنية في الحصول على المعلومات الناقصة. |
Salzgitter experienced grave difficulties in obtaining the certificate. | UN | وواجهت شركة سالتسغيتر في هذا الصدد صعوبات جدية في الحصول على الشهادة. |
Etymology can be useful in obtaining the sense of a term even if it has evolved from its original meaning. | UN | ومن شأن دراسة أصول الألفاظ الإفادة في الحصول على معنى مصطلح من المصطلحات حتى وإن كان قد تطور وخرج عن معناه الأصلي. |
MICAH was created with a mandate of 11 months, of which three months were lost because of the delays in obtaining the necessary voluntary contributions. | UN | وكانت البعثة قد أنشئت بولاية مدتها 11 شهرا، تبددت منها ثلاثة أشهر بسبب التأخر في الحصول على التبرعات اللازمة. |
Countries seeking the return of assets often face severe challenges in obtaining domestic freezing and confiscation orders that provide a sufficient basis for an international request and in obtaining the enforcement of such judgements. | UN | فالبلدان التي تسعى إلى استرداد الموجودات كثيرا ما تواجه تحديات صعبة في الحصول على الأوامر الداخلية بالتجميد والمصادرة، التي توفّر أساسا كافيا لتقديم الطلب الدولي والحصول على إنفاذ تلك الأحكام. |
The main difficulties encountered had been insufficient publicity and problems in obtaining the free drugs needed. | UN | وكان أهم ما لقيته تلك الخدمة من مصاعب نقص الترويج لها، والمشاكل المواجهة في الحصول على الأدوية المجانية اللازمة. |
Administrative changes within Kazakhstan's government, however, caused unanticipated delays in obtaining the agreement to and enforcement of the ban. | UN | بيد أن التغييرات الإدارية داخل حكومة كازاخستان تسببت في تأخيرات غير متوقعة في الحصول على موافقة على الحظر وعلى إنفاذه. |
Administrative changes within Kazakhstan's government, however, caused unanticipated delays in obtaining the agreement to and enforcement of the ban. | UN | بيد أن التغييرات الإدارية داخل حكومة كازاخستان تسببت في تأخيرات غير متوقعة في الحصول على موافقة على الحظر وعلى إنفاذه. |
The consequence is more estimates and more missing data as well as longer delays in obtaining the data, and therefore a loss of information, quality and timeliness. | UN | وتتجلى نتيجة ذلك في زيادة عدد التقديرات ونقص البيانات، فضلا عن زيادة التأخيرات في الحصول على البيانات، وبالتالي في خسارة المعلومات والجودة وحسن التوقيت. |
These were crucial, as the ability to attract investment would play an important role in obtaining the requisite technology and know-how in order to develop the sector further. | UN | وهذه مسائل حاسمة لأن القدرة على اجتذاب الاستثمار تلعب دوراً هاماً في الحصول على التكنولوجيا والدراية الفنية المطلوبة من أجل المضي في تطوير هذا القطاع. |
UNAMA is assisting the Commission in obtaining the support of local authorities. | UN | وتقوم البعثة بمساعدة اللجنة في الحصول على دعم السلطات المحلية. |
The author considers that this delay in obtaining the appropriate information cannot be attributed to him. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن هذا التأخير في الحصول على المعلومات المناسبة لا يمكن أن يعزى إليه. |
to examine the difficulties in obtaining the Interim Protection Order, the power of Judges and the need for counseling for victims as well as the lack of understanding of the provisions under the Act. | UN | وذلك بهدف دراسة الصعوبات التي تواجه عند الحصول على أمر الحماية المؤقتة، وصلاحيات القضاة والحاجة إلى تقديم المشورة إلى الضحايا فضلا عن عدم فهم الأحكام الواردة في القانون. |
The Committee is also concerned about the absence of development programmes for rural women to assist them in obtaining the skills and resources necessary to become competitive in the labour market. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا لعدم وجود برامج تنمية للمرأة الريفية لمساعدتها على الحصول على المهارات والموارد اللازمة لكي تصبح منافسة في سوق العمل. |