"in official documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الوثائق الرسمية
        
    • في وثائق رسمية
        
    Thus, names of any origin when written in official documents are reproduced according to the grammar rules. UN ولذلك، يراعي الاسم من أي أصل كان عند كتابته في الوثائق الرسمية هذه القواعد اللغوية.
    Both names could be spelt in Russian in official documents. UN ويمكن تهجئة الاسمين كليهما باللغة الروسية في الوثائق الرسمية.
    In addition, obliging individuals to disclose their religion or belief in official documents might increase their risk of being persecuted. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إجبار الأفراد على ذكر الدين أو المعتقد في الوثائق الرسمية قد يزيد من مخاطر تعرضهم للاضطهاد.
    The substance of the debates was to be based on proposals made by Member States, including those contained in official documents of the Conference, working papers and other recommendations and proposals by States. UN وكان مقرراً أن يستند جوهر المناقشات إلى اقتراحات مقدمة من الدول الأعضاء، بما فيها تلك الواردة في الوثائق الرسمية للمؤتمر، وفي ورقات العمل وغيرها من التوصيات والاقتراحات المقدمة من الدول.
    Information should be thoroughly checked and verified before inclusion in official documents. UN فينبغي فحص المعلومات والتحقق منها بدقة قبل إدراجها في وثائق رسمية.
    The substance of the debates was to be based on proposals made by Member States, including those contained in official documents of the Conference, working papers and other recommendations and proposals by States. UN وكان مقرراً أن يستند جوهر المناقشات إلى اقتراحات مقدمة من الدول الأعضاء، بما فيها تلك الواردة في الوثائق الرسمية للمؤتمر، وفي ورقات العمل وغيرها من التوصيات والاقتراحات المقدمة من الدول.
    The list will, at a later stage, be checked against the list of terms commonly used in official documents and resolutions. UN وسوف تُراجع القائمة، لاحقاً، في ضوء قائمة المصطلحات التي يشيع استخدامها في الوثائق الرسمية والقرارات.
    Reference to a citizen's religious views in official documents is prohibited. UN ويُحظر تحديد الانتماء الديني للمواطنين في الوثائق الرسمية.
    A number of European States allow the use of other than official languages for public purposes, including the characterization of personal names in official documents using Latin spelling. UN ويسمح عدد من الدول الأوروبية باستخدام لغة أخرى غير اللغات الرسمية لأغراض عامة، بما في ذلك وصف الأسماء الشخصية في الوثائق الرسمية باستخدام تهجئة لاتينية.
    Cuba's achievements in this field have been widely recognized and are reported in official documents of the United Nations system. UN ومنجزات كوبا في هذا المجال مُعترف بها على نحو واسع ويرد الحديث عنها في الوثائق الرسمية لهيئات المنظومة.
    Her delegation would like to see such contributions reflected in official documents. UN وأشارت إلى أن وفدها يود أن تظهر هذه التبرعات في الوثائق الرسمية.
    Referring to the fatwa, whose authenticity was questioned by the State party, the author notes that minor mistakes in English are common in Pakistan, even in official documents. UN وفيما يتعلق بالفتوى التي شككت الدولة الطرف في صحتها، يشير صاحب البلاغ إلى أن ارتكاب أخطاء بسيطة في اللغة الإنكليزية هو أمر شائع في باكستان، حتى في الوثائق الرسمية.
    Referring to the fatwa, whose authenticity was questioned by the State party, the author notes that minor mistakes in English are common in Pakistan, even in official documents. UN وفيما يتعلق بالفتوى التي شككت الدولة الطرف في صحتها، يشير صاحب البلاغ إلى أن ارتكاب أخطاء بسيطة في اللغة الإنكليزية هو أمر شائع في باكستان، حتى في الوثائق الرسمية.
    The State party thus does not see an immediate need to change the existing rules governing reproduction of personal names in official documents. UN وعليه، فإن الدولة الطرف لا ترى أية حاجة ملحة لتغيير القواعد المعمول بها التي تحكم مسألة كتابة الأسماء الشخصية في الوثائق الرسمية.
    Indication of one's religious affiliation in official documents should be optional and not be used as the basis for discriminatory treatment. UN 70- وينبغي أن يكون ذكر الانتماء الديني للشخص في الوثائق الرسمية اختيارياً وألا يستخدم ذلك أساساً لمعاملة تمييزية.
    Articles 1 to 4 4. The following terms are used in official documents to refer to persons with disabilities: UN 4- فيما يلي المصطلحات أو التعابير المستخدمة في الوثائق الرسمية لتعيين الأشخاص الذين يعانون من الإعاقة:
    11. Requests the Secretary-General to refrain from using the terms " different languages " or " multilingual " in official documents when referring to the six official languages of the United Nations; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام عدم استخدام عبارة " مختلف اللغات " أو " متعدد اللغات " في الوثائق الرسمية عند الإشارة إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛
    Incidentally, materials on MINURSO activities were widely available in official documents of the Security Council and the General Assembly. UN ويذكر بهذه المناسبة أن المواد المتعلقة بأنشطة بعثة الاستفتاء متاحة على نطاق واسع في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    JS4 also noted that Kazakhstan also had legislation on the rights of transgender people to change gender and name in official documents. UN كما لاحظت الورقة المشتركة 4 أن لدى كازاخستان أيضاً تشريعات بشأن حقوق مغَيِّري هويتهم الجنسية في تغييرها وتغيير جنسهم وأسمائهم في الوثائق الرسمية.
    Information should be thoroughly checked and verified before inclusion in official documents. UN وينبغي فحص المعلومات والتحقق منها بدقة قبل إدراجها في وثائق رسمية.
    These activities were well recorded in official documents issued by the Vietnamese dynasties of the time. UN وقد سُجّلت هذه الأنشطة بدقة في وثائق رسمية صدرت عن الأسر الفييتنامية الحاكمة في ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus