"in one article" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مادة واحدة
        
    • في إحدى مواد
        
    • في إطار مادة
        
    Some other delegations questioned the need to single out in one article this particular type of cooperation between States parties. UN وتشككت بعض الوفود اﻷخرى في ضرورة إبراز هذا الضرب بالذات من التعاون بين الدول اﻷطراف في مادة واحدة.
    The Commission may also wish to consider moving this provision to article 26 so as to concentrate all proceeds-related rules in one article. UN وقد تود اللجنة أيضا نقل هذا الحكم إلى المادة 26 لكي تركز جميع القواعد المتعلقة بالعائدات في مادة واحدة.
    The Penal Code combines the offences of procuring and pimping in one article, even though they are separate offences. UN وهذا المعيار القانوني يجمع جرائم القوادة باختلاف أنواعها في مادة واحدة رغم كونها جرائم منفصلة.
    If we totally rely on the types of obligation breached to determine a State's status either as an injured State or as an interested State, it would be better to have obligations of a similar nature defined in one article. UN وإذا اعتمدنا تماما على أنواع الالتزامات التي أخل بها من أجل تحديد وضع الدولة إما باعتبارها دولة مضرورة أو دولة ذات مصلحة فإن من الأفضل أن تكون لدينا التزامات من نوع متماثل تعرف في مادة واحدة.
    Concerns were expressed that that could be misleading in cases where provisions contained in one article of the 1976 version of the Rules had been distributed between two or more articles of the revised Rules. UN وقد أُعرب عن شواغل في أن ذلك يمكن أن يكون مضلّلاً في الحالات التي تكون فيها أحكام واردة في إحدى مواد صيغة عام 1976 موزّعة بين مادتين أو أكثر من الصيغة المنقّحة.
    On the contrary, it is commonplace for a Contracting State to give up some benefit in one article in order to obtain a benefit in another article. UN وعلى العكس من ذلك، فمن العادي أن تتنازل دولة متعاقدة عن بعض المنافع في إطار مادة ما من أجل الحصول على منفعة في إطار مادة أخرى.
    1. Combined text covering the principle of legality and the principle of non-retroactivity in one article: UN ١ - نص موحد يغطي مبدأ المشروعية ومبدأ عدم السريان بأثر رجعي ويجمعها في مادة واحدة:
    17. The Working Group considered whether the provisions in draft articles 5 bis and 9/5 ter should be consolidated in one article. UN 17- ونظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي تجميع الأحكام الواردة في مشروعي المادتين 5 مكررا و9/5 مكررا ثانيا في مادة واحدة.
    Another approach suggested was to provide in one article all the procedural and related steps for the simplest ERAs, and in subsequent articles to address the procedures that would be required for more complex ERAs. UN وأبدي اقتراح آخر بأن تُدرج في مادة واحدة جميع الخطوات الإجرائية والخطوات ذات الصلة فيما يتعلق بأبسط المناقصات الإلكترونية، وأن تتناول المواد اللاحقة الإجراءات اللازمة للمناقصات الإلكترونية الأكثر تعقُّدا.
    67. The responsibilities of the Secretary-General as depository of the treaty, which are contained in articles 8.5 and 13 of the first OP, are combined in one article (article 23) in the draft OP. UN ٧٦ - تم الجمع بين مسؤوليات اﻷمين العام بوصفه وديعا للمعاهدة، والمبينة في المادتين ٨-٥ و ٣١ من البروتوكول الاختياري اﻷول في مادة واحدة )المادة ٣٢( من مشروع البروتوكول الاختياري.
    172. In terms of a further view, obligations of conduct and of result, which were by their very nature different concepts, should not be combined in one article. UN 172- وبموجب رأي آخر، يجب عدم الجمع في مادة واحدة بين الالتزامات بسلوك والالتزامات بنتيجة، التي تنطوي بحكم تعريفها على مفهومين مختلفين.
    29. The present Constitution guaranteed the right to freedom of expression, assembly and association in one article and he noted that the authors of the report recognized that some of those rights were not fully enjoyed in practice. UN ٩٢- وفيما يتعلق بالحقوق المتصلة بحرية التعبير وحرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات، أعلن أن الدستور الحالي يضمن هذه الحقوق في مادة واحدة وأن واضعي التقرير يقرون بأن بعض هذه الحقوق لا تمارس بالكامل في التطبيق العملي.
    Only in one article of the Declaration (16 (3), related to the family) can a brief reference be found to the protection of the social group, and in one article in the International Covenant on Civil and Political Rights (27, referring to minorities) can allusions be found to the rights to protection of a social group, considered as such. UN إذ لا توجد سوى في مادة واحدة فقط من الإعلان (هي المادة 16-3) المتعلقة بالأسرة. إشارة مقتضبة إلى حماية الخلية الاجتماعية، ولا توجد سوى في مادة واحدة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (هي المادة 27 التي تشير إلى الأقليات)، إشارات إلى الحقوق المتعلقة بحماية فئة اجتماعية معينة، بصفتها تلك.
    The compromise to reaffirm the MFN principle in one article of the Agreement and qualifying it in another, may be open to different interpretations. UN ويمكن للحل الوسط المتمثل في إعادة تأكيد مبدأ الدولة اﻷكثر رعاية في إحدى مواد الاتفاق ثم تقييده في مادة أخرى أن يسمح باختلافات في التفسير.
    In amended Protocol II these issues are dealt with in one article (Article 1) and could be dealt with in the same manner in an ERW instrument. UN في البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة تعالج هذه القضايا في إطار مادة واحدة (المادة 1) ويمكن أن تعالج بالطريقة نفسها في صك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus