What is perceived as a traditional census in one country may be a new methodology in another. | UN | فإن ما يُعتَبر تعدادا تقليديا في بلد ما قد يكون منهجية جديدة في بلد آخر. |
Moreover, the risk posed by a chemical in one country may affect other countries, because of the potential that it will spread through the environment in the air, in water and in migratory species. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن خطر مادة كيميائية موجودة في بلد ما قد يؤثر في دول أخرى بسبب إمكانية الانتشار عن طريق البيئة في الهواء وفي الماء وفي الأنواع الحيوانية المهاجرة. |
Its point of departure is that it is not possible to accept one universal model of best practice since what works well in one country may not work in another with very different cultures and traditions. | UN | ونقطة الانطلاق هي أنه لا يعقل القبول بنموذج عالمي واحد للممارسة الأفضل إذ أن ما ينجح في بلد ما قد يفشل في بلد آخر لاختلاف الثقافات والعادات. |
While the trend towards greater convergence in this area See UNCTAD, “The basic objectives and main provisions of competition laws and policies” (UNCTAD/ITD/15) and TD/B/COM.2/EM/2, op. cit. may help to reduce such considerations and concerns, they will not disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. | UN | ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب والتلاقي في هذا الميدان قد يساعد على التخفيف من أهمية هذه الاعتبارات والمشاغل، فإنها لن تختفي مرة واحدة، حيث أن ما قد يساعد على بلوغ الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه ويقلّصه في بلد آخر. |
Furthermore, in a globalizing world economy, corporate activities in one country may also affect the success of corporate operations in another country. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه في ظل اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة، يمكن للأنشطة التي تقوم بها الشركات في بلد ما أن تؤثر أيضاً على نجاح عمليات الشركات في بلد آخر. |
Rather, focusing on the process of making the transition to a green economy acknowledges that countries will take many diverse paths in achieving this objective, and that a green economy in one country may look quite dissimilar to a green economy in another country. | UN | ولكن التركيز على عملية التحول إلى الأخذ بالاقتصاد الأخضر يسلّم بأنّ البلدان ستسلك سبلاً شتى لبلوغ هذا الهدف، وبأنّ اقتصاداً أخضر في بلد ما قد يبدو مختلفاً عن نظيره في بلد آخر. |
12. ESTs are difficult to define, since what is regarded as an EST today may not be so tomorrow, and what is considered an EST in one country may not be so in another. | UN | ٢١- من الصعب تعريف التكنولوجيات السليمة بيئياً، بما أن التكنولوجيا التي تعتبر سليمة بيئياً اليوم قد لا تصبح كذلك غداً، والتكنولوجيا التي تعتبر سليمة بيئياً في بلد ما قد لا تكون كذلك في بلد آخر. |
3. There is not one universal model of best practice, since what works well in one country may not work in another with very different cultures and traditions. | UN | 3 - لا يوجد نموذج عالمي واحد للممارسة الأفضل ذلك أن ما ينجح في بلد ما قد يفشل في بلد آخر تتباين فيه كثيرا الثقافات والعادات. |
While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they are unlikely to disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. | UN | ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان قد يساعد على التخفيف من هذه الاعتبارات والشواغل، فإنه لا يرجح أن تختفي لأن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر. |
While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they will not disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. | UN | ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان(37) قد يساعد على التخفيف من أهمية هذه الاعتبارات والمشاغل، فإنها لن تختفي حيث أن ما قد يساعد على بلوغ الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر. |
While the trend towards greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they will not disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. | UN | ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب والتلاقي في هذا الميدان(28) قد يساعد على التخفيف من أهمية هذه الاعتبارات والمشاغل، فإنها لن تختفي مرة واحدة، حيث أن ما قد يساعد على بلوغ الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه ويقلّصه في بلد آخر. |
While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they will not disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. | UN | ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب والتلاقي في هذا الميدان(37) قد يساعد على التخفيف من أهمية هذه الاعتبارات والمشاغل، فإنها لن تختفي مرة واحدة، حيث أن ما قد يساعد على بلوغ الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه ويقلّصه في بلد آخر. |
While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they are unlikely to disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. | UN | ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان() قد يساعد على التخفيف من هذه الاعتبارات والشواغل، فإنه لا يرجح أن تختفي لأن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر. |
While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they are unlikely to disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. | UN | ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان() قد يساعد على التخفيف من هذه الاعتبارات والشواغل، فإنه لا يرجح أن تختفي لأن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر. |
While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they will not disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. | UN | ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان() قد يساعد على التخفيف من أهمية هذه الاعتبارات والشواغل، فإنها لن تختفي حيث أن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر. |
Over time, groups based in one country may take on a transnational character, carrying out attacks across one border, receiving funding from private parties or a government across another, and procuring arms from multiple sources. | UN | إذ يمكن لمجموعات كائنة في بلد ما أن تكتسب بمرور الوقت طابعا عبر وطني، وتشن هجمات عبر حدود بلد واحد، وفي الوقت نفسه تتلقى تمويلا من جهات خاصة أو من حكومة ما عبر حدود أخرى، وتحصل على أسلحة من مصادر متعددة. |