"in onub" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عملية الأمم المتحدة في بوروندي
        
    • وفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي
        
    • ففي عملية الأمم المتحدة في بوروندي
        
    A delay of between 1 and 45 days was also noted in ONUB. UN وكذلك لوحظ تأخير يتراوح بين يوم واحد و 45 يوما في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    A methodology for conducting higher levels of training evaluation was successfully piloted in ONUB during 2006. UN وقد تم بنجاح تطبيق منهجية رائدة لتقييم مستويات التدريب العليا، في عملية الأمم المتحدة في بوروندي خلال عام 2006.
    Three posts for child protection advisers have been established in ONUB. UN وأُنشئت ثلاث وظائف لمستشارين في مجال حماية الأطفال في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    in ONUB, because the Mission Electronic Fuel Accounting System was only partially implemented, a number of spreadsheets were still being used to monitor fuel consumption. UN وفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي لم ينفذ نظام المحاسبة الإلكترونية لضبط الوقود في البعثات إلا بصورة جزئية، ولا تزال البعثة تستخدم عدداً من كشوفات البيانات لرصد استهلاك الوقود.
    in ONUB, documentation provided by vendors for each importation of fuel was inconsistent and did not always comply with the contract requirements. UN وفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي كانت الوثائق المقدمة من البائعين عن كل عملية من عمليات استيراد الوقود غير متسقة ولا تلبى دائما شروط العقود.
    For example, in ONUB, some critical fuel management tasks were either being undertaken by junior staff members or left to the contractor. UN وعلى سبيل المثال، ففي عملية الأمم المتحدة في بوروندي يضطلع ببعض مهام إدارة الوقود الحيوية إما موظف مبتدئ أو أنها تترك للمقاول.
    Four posts in ONUB and one post in UNMEE are proposed for abolition due to the closure and downsizing of the two missions. UN ويقترح إلغاء أربع وظائف في عملية الأمم المتحدة في بوروندي ووظيفة واحدة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بسبب إغلاق وتقليص حجم البعثتين.
    This model, currently in use in ONUB and UNOCI, has UNMOs operating under the control of the Operations Branch at Force Headquarters. UN وهذا النموذج، الذي يستخدم حاليا في عملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يخضع عمل المراقبين العسكريين لمراقبة فرع العمليات في مقر قيادة القوة.
    22. Because of these vacancies, some important tasks were either being undertaken by junior staff members or assigned to the contractor in ONUB. UN 22 - وبسبب هذه الشواغر، فإن بعض المهام الهامة اضطلع بها موظفون مبتدئون أو أُنيطت بالمتعاقد في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    There was 1 dedicated best practices officer post at the P-4 level in ONUB until 31 December 2006. UN وكانت هناك وظيفة واحدة برتبة ف-4 مكرسة لأفضل الممارسات في عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Four Resident Auditor posts have been abolished in ONUB as a result of the liquidation of the mission and three in UNFICYP, following the transfer of the Office to UNIFIL. UN وألغيت أربع وظائف لمراجعي الحسابات المقيمين في عملية الأمم المتحدة في بوروندي نتيجة تصفية البعثة، كما ألغيت ثلاث وظائف في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص عقب نقل المكتب إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Due to staffing constraints, and the overwhelming workload, the Procurement Division was not able to conduct the planned procurement management reviews in ONUB and UNMIK UN بسبب القيود المفروضة على ملاك الموظفين وعبء العمل الهائل، لم تتمكن شعبة المشتريات من إجراء الاستعراضين إجراؤهما لإدارة المشتريات في عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    The recruitment of best practices officers in ONUB, MINUSTAH and UNOCI was under way by October 2004. UN وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2004 كانت إجراءات تعيين موظفين لأفضل الممارسات جارية في عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    32. The rotation of UNMOs poses important challenges to the continuity of institutional memory, particularly if all of the UNMOs become due for rotation at the same time, as is being experienced in ONUB currently. UN 32 - ومناوبة مراقبي الأمم المتحدة العسكريين تفرض تحديات كبيرة على استمرارية الذاكرة المؤسسية، وبخاصة إذا حل موعد مناوبة جميع المراقبين العسكريين في وقت واحد، كما يحدث حاليا في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    For example, one of the survey respondents in ONUB commented, " Sometimes accusations are not valid and can be implanted or used against a person out of personal revenge " . UN فقد علق مثلا أحد المجيبين على الاستقصاء في عملية الأمم المتحدة في بوروندي قائلا " إن الاتهامات تكون غير وجيهة أحيانا ويمكن من خلالها الإيقاع بشخص ما أو استخدامها ضده لأخذ ثأر شخصي " .
    9. For example, soon after the implementation of MEFAS in ONUB, a system-generated report indicating unusual consumption patterns was used to successfully investigate a fuel theft. UN 9 - وعلى سبيل المثال، وبعد تنفيذ نظام المحاسبة الإلكترونية لضبط الوقود في عملية الأمم المتحدة في بوروندي بوقت وجيز تم بنجاح استخدام تقرير أنتجه هذا النظام يشير إلى أنماط غير عادية للاستهلاك في التحقيق في عملية سرقة كميات من الوقود.
    5. in ONUB and UNMIS, the monitoring of fuel consumed by contingent-owned equipment was inadequate. UN 5 - وفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في السودان كانت عملية رصد استهلاك المعدات المملوكة للقوات للوقود غير كافية.
    in ONUB, with the exception of the first price amendment in September 2004, price changes had not been effected through a contract amendment. UN وفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي لم تُجر تغييرات في الأسعار عن طريق تعديل العقود، باستثناء التعديل الأول للأسعار الذي جرى في أيلول/ سبتمبر 2004.
    in ONUB and UNMIL, the JMAC is still very much a military cell under the Force Commander, with no civilian staff, ostensibly because the relevant posts are not budgeted. UN وفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لا تزال خلية التحليل المشتركة خلية يغلب عليها كثيرا الطابع العسكري وتخضع لقائدة القوة وليس لديها موظفون مدنيون، وذلك راجع فيما يظهر إلى عدم إدراج المناصب ذات الصلة في الميزانية.
    48. in ONUB (AP2005/648/09), OIOS found that an external consultant had been assigned the regular functions of a Chief Procurement Officer. UN 48 - وفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي (AP2005/648/09) اكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن خبيرا استشاريا خارجيا قد أوكلت إليه المهام التي يقوم بها في العادة كبير موظفي المشتريات.
    in ONUB, none of the contingents submitted the complete set of fuel consumption reports for the months reviewed. UN ففي عملية الأمم المتحدة في بوروندي لم تقدم أي قوة من القوات مجموعة التقارير الكاملة المتعلقة باستهلاك الوقود للأشهر قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus