"in open dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حوار مفتوح
        
    • حوار صريح
        
    He expressed readiness to engage in open dialogue in line with these principles. UN وأعرب عن استعداده للمشاركة في حوار مفتوح يتمشى مع هذه المبادئ.
    While his delegation remained willing to engage in open dialogue on the draft Declaration, that dialogue should be inclusive and transparent. UN وقال إن وفده يظل على استعداد للاشتراك في حوار مفتوح بشأن مشروع الإعلان، على أن يكون هذا الحوار شاملا وواضحا.
    To achieve its goals, the Commission must engage in open dialogue and strive to be creative, while respecting its resolutions, rules and procedures. UN وعليها تحقيقا لذلك أن تدخل في حوار مفتوح بروح من الابتكار مع احترام قراراتها وقواعدها وإجراءاتها.
    To achieve its goals, the Commission must engage in open dialogue and strive to be creative, while respecting its resolutions, rules and procedures. UN وعليها تحقيقا لذلك أن تدخل في حوار مفتوح بروح من الابتكار مع احترام قراراتها وقواعدها وإجراءاتها.
    The international community could intervene to bring the parties to the conflict together and prevail on them to engage in open dialogue. UN وقالت إنه يمكن للمجتمع الدولي في هذا الصدد أن يتدخل للتقريب بين اﻷطراف المتنازعة ودفعها إلى إجراء حوار صريح.
    The time had come for the Security Council to reopen that issue and to pursue it in open dialogue with the troop-contributing countries. UN وقد آن اﻷوان لكي يفتح مجلس اﻷمن هذه المسألة من جديد وأن يتابعها في حوار مفتوح مع البلدان المساهمة بقوات.
    The event includes panel discussions on the topic of Human Rights in Slovakia, in which various human rights experts engage in open dialogue. UN وتتضمن تلك المناسبة عقد حلقات نقاش بشأن موضوع حقوق الإنسان في سلوفاكيا، يشارك فيها خبراء شتى في مجال حقوق الإنسان في حوار مفتوح.
    Only by drawing strength from each other’s strengths, engaging in open dialogue and confronting challenges together can we sustain and solidify democratic practices throughout our world. UN وبغير أن نستمد القوة من بعضنا بعضا والانخراط في حوار مفتوح ومواجهة التحديات معا لا يمكن أن نديم الممارسات الديمقراطية ونعضدها في جميع أنحاء عالمنا.
    It could also be viewed as patronizing and inappropriate to ask people their opinion and level of satisfaction if there are no other means for them to engage in open dialogue and provide feedback on the design of service delivery systems. UN وقد ينظر أيضا إلى سؤال الناس عن آرائهم ومدى رضاهم باعتباره أمرا يتسم بالتعالي وعدم اللياقة، إن لم تتوفر لهم وسائل أخرى يستطيعون بها المشاركة في حوار مفتوح والإعراب عن آرائهم في وضع تصاميم أنظمة توفير الخدمات.
    An important innovation has been the testing of new approaches to governance that involve groups in open dialogue that have historically been marginalized and socially excluded from municipal decision-making forums; UN ويتمثل الجانب الابتكاري الهام في اختبار مناهج جديدة للإدارة حيث تدخل في حوار مفتوح لمجموعات كانت مهمشة ومستبعدة إجتماعياً منذ القدم من منابر صنع القرارات البلدية؛
    To counter this view, every effort is being made to ensure that the work of the court is transparent and that court officials take part in open dialogue with the NGO community so that the latter consider themselves to be true partners in the success of the court. UN وتصديا لوجهة النظر هذه، يُبذل كل ما في الوسع الآن لضمان اتسام أعمال المحكمة بالشفافية ودخول مسئولي المحكمة في حوار مفتوح مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، لكي تعتبر هذه الأخيرة نفسها شريكة حقيقية في نجاح هذه المحكمة.
    As a small, peace-loving nation, Tuvalu strongly believes that engaging in open dialogue and working together in a spirit of mutual understanding within United Nations frameworks is the only way to reach our shared destiny in diversity and with respect for one another. UN وترى توفالو بقوة، بصفتها دولة صغيرة محبة للسلام، أن الدخول في حوار مفتوح والعمل المتضافر بروح من التفاهم المتبادل داخل أطُر الأمم المتحدة هو السبيل الوحيد لبلوغ مصيرنا المشترك مع الاحتفاظ بالتنوع واحترام كل منا للآخر.
    31. The World Urban Forum was established by the General Assembly as an advisory body to the Executive Director and as a platform where Habitat Agenda partners could engage in open dialogue and the exchange of lessons learned from experience in tackling some of the most pressing social, economic and environmental problems associated with urbanization. UN 31 - أنشأت الجمعية العامة المنتدى الحضري العالمي() بوصفه جهازا استشاريا للمديرة التنفيذية ومحفلا يتيح لشركاء جدول أعمال الموئل الانخراط في حوار مفتوح وتبادل الدروس المستخلصة من تجاربهم في التصدي لبعض المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأكثر إلحاحا من بين المشاكل المتصلة بالتحضر.
    70. ICRC remained committed to maintaining its constructive dialogue with the United Nations on operational, protection, legal and training issues relating to peacekeeping and stood ready to engage in open dialogue with Member States, particularly troop- and police-contributing countries and members of the Security Council and the Special Committee. UN 70 - وخلص إلى التأكيد على أن لجنة الصليب الأحمر الدولية ستظل ملتزمة بمواصلة حوارها البنّاء مع الأمم المتحدة بشأن القضايا العملياتية وقضايا الحماية والقضايا القانونية وشؤون التدريب فيما يتصل بحفظ السلام، كما ستظل على استعداد دائم للمشاركة في حوار مفتوح مع الدول الأعضاء ولا سيما البلدان المساهمة بقوات ومع أعضاء مجلس الأمن واللجنة الخاصة.
    We will continue to engage in open dialogue with everyone who has a genuine interest in this topic, and we hope that this initiative will find broad support among the membership. UN وسنواصل إجراء حوار صريح مع كل مَن يهتم بهذا الموضوع اهتماما حقيقيا، ونرجو أن تحظى هذه المبادرة بتأييد الأعضاء على أوسع نطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus