"in operating costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تكاليف التشغيل
        
    • في التكاليف التشغيلية
        
    • لتكاليف التشغيل
        
    • تكاليف التشغيل بمبلغ
        
    • لتغطية تكاليف التشغيل
        
    As for Scenario IV, there are higher increases in operating costs than those in Scenarios I to III. UN أما بالنسبة للسيناريو الرابع، فهناك زيادات في تكاليف التشغيل أكبر منها في السيناريوات من الأول إلى الثالث.
    This is followed by underexpenditure in operating costs of Euro0.3 million and staff cost savings in the amount of Euro0.3 million. UN وتلا ذلك انخفاض في تكاليف التشغيل قدره 0.3 مليون يورو ووفورات في تكاليف الموظفين قدرها 0.3 مليون يورو.
    Savings in operating costs and Joint and Common Services of $1.8 million for the biennium are anticipated. UN ويتوقع حصول وفورات في تكاليف التشغيل والخدمات العمومية والمشتركة قدره ٨ر١ مليون دولار في فترة السنتين .
    :: Sustainable efficiencies in operating costs such as fuel, spare parts, travel and aircraft, including through cost-sharing arrangements UN :: تحقيق أوجه كفاءة مستدامة في التكاليف التشغيلية كالوقود وقطع الغيار والسفر والطائرات، بسبل منها ترتيبات تقاسم التكاليف
    One delegation underlined the need to halt the upward trend in operating costs for programme countries, in particular in the light of the TRAC reduction. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة وقف الاتجاه التصاعدي في التكاليف التشغيلية للبلدان المستفيدة من البرنامج، ولا سيما في ضوء خفض هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    The approximate cost breakdown is as follows: nine contractors at $126,600 per contractor for the period and $65,600 in operating costs. UN ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: تسعة متعاقدين بمبلغ 600 126 دولار لكل متعاقد للفترة، ومبلغ 600 65 دولار لتكاليف التشغيل.
    " (c) Recalls the Industrial Development Board decision entitled `Programme and budgets, 2014-2015'(IDB.41/Dec.12) and that Member States approved the release of office space in order to reduce Euro1.2 million in operating costs (IDB.41/5/Add.1); UN " (ج) يستذكر مقرَّر مجلس التنمية الصناعية المعنون " البرنامج والميزانيتان، 2014-2015 " (م ت ص-41/م-12) وأنَّ الدول الأعضاء قد وافقت على التخلِّي عن حيِّز مكاتب لخفض تكاليف التشغيل بمبلغ مقداره 1,2 مليون يورو (IDB.41/5/Add.1)؛
    He wished particularly to highlight the fact that the ratio between the cost of delivering technical cooperation and technical cooperation revenue was almost one to one: about 80 million euros in operating costs were needed in order to deliver about 85 million euros in technical cooperation programmes. UN 41- وكان يودّ خاصة تسليط الضوء على كون نسبة تكاليف تنفيذ التعاون التقني تعادل نسبة إيراد التعاون التقني تقريبا، إذ لا بدّ من توفّر 80 مليون يورو تقريبا لتغطية تكاليف التشغيل من أجل تنفيذ برامج تعاون تقني تبلغ تكلفتها 85 مليون يورو.
    While the deficiencies identified by the consultants in terms of medical and education facilities were being remedied, to the extent possible, the financial benefits from the relocation of procurement and logistics functions would be very limited with only modest savings in operating costs of less than 5 per cent and with a return-on-investment period of nine years. UN وبينما تجري، قدر المستطاع، معالجة أوجه القصور التي حددها الاستشاريون من حيث المرافق الطبية والتثقيفية، ستكون المكاسب المالية الناجمة عن نقل وظائف المشتريات واللوجستيات محدودة جدا، إذ لن تحقق إلا نسبة متواضعة من الوفورات في تكاليف التشغيل تقل عن 5 في المائة، وسيتحقق عائد الاستثمار بعد تسع سنوات.
    The expected outcome, or result, would be: significant savings in operating costs annually; providing better service to staff; and eliminating duplication and attendant waste. In addition, it could serve as a deterrent against deviations from the common system of salaries and allowances and therefore serve to strengthen the common system. UN وستكون النتائج المتوقعة هي تحقيق وفورات كبيرة في تكاليف التشغيل سنويا وتوفير خدمة أفضل للموظفين والقضاء على الازدواجية وما يصاحبها من الإهدار وبالإضافة إلى ذلك ستكون بمثابة رادع ضد الانحراف عن النظام الموحد للمرتبات والعلاوات وتخدم بالتالي تعزيز النظام الموحد.
    18. The financial benefits from a relocation of the functions in question would be very limited with only modest savings in operating costs of less than 5 per cent and with a return-on-investment period of nine years. UN 18 - وستكون المكاسب المالية الناجمة عن نقل تلك المهام محدودة جدا، إذ لن تحقق إلا نسبة متواضعة من الوفورات في تكاليف التشغيل تقل عن 5 في المائة.
    18.12 Savings in operating costs in the amount of Euro2.92 million were mainly the result of reduced requirements for document production by Euro0.36 million and Euro0.23million in printing and binding. UN 18-12 كانت الوفورات البالغة 2.92 مليون يورو في تكاليف التشغيل راجعة أساسا لتقليص الاحتياجات في مجال إنتاج الوثائق بمقدار 0.36 مليون يورو، وفي مجال الطباعة والتجليد بمقدار 0.23 مليون.
    It should be noted that technological developments, such as the shift from pollution control, based on an end-of-pipe approach like retrofitting, to pollution prevention through " clean technologies " , may result in savings in operating costs. UN ٧٥- وتجدر اﻹشارة إلى أن التطورات التكنولوجية، مثل التحول من مكافحة التلوث، المعتمد على نهج للمكافحة عند نهاية العمليات كالتجهيز التحسيني، إلى منع التلوث عن طريق " تكنولوجيات نظيفة " ، يمكن أن تؤدي إلى وفورات في تكاليف التشغيل.
    114. Based on the consultants' findings, the report indicated that the financial benefits of a relocation of procurement and logistic functions would be very limited, with savings in operating costs estimated at less than 5 per cent and a return on investment expected only after nine years. UN 114- وبناء على النتائج التي خلص إليها الاستشاريون، أوضح التقرير أن المكاسب المالية المرتبطة بنقل مهام المشتريات واللوجستيات ستكون محدودة للغاية، إذ تقدر نسبة الوفورات في تكاليف التشغيل بأقل من 5 في المائة، كما أنه لا ينتظر تحقيق عائد على هذا الاستثمار قبل مرور تسع سنوات.
    Cost changes for country offices result in an increase of $883,600, consisting of a total increase in salary costs of $1,059,700 and a decrease in operating costs of $176,100. UN 54- أما التغيرات في التكاليـف فيما يتعلق بالمكاتب القطريـة فهي تفضي الى زيـادة قدرها 600 883 دولار، تشتمل على زيادة اجمالية في التكاليف المتعلقة بالمرتبات قدرها 700 059 1 دولار وانخفاض في تكاليف التشغيل قدره 100 176 دولار.
    19. The Advisory Committee notes the measures taken by the Secretary-General to reduce resource requirements for 2013, including sustainable efficiencies in operating costs. UN 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير التي اتخذها الأمين العام لخفض الاحتياجات من الموارد لعام 2013، بما في ذلك تحقيق أوجه الكفاءة المستدامة في التكاليف التشغيلية.
    Savings as a result of these measures and other reductions in operating costs which will continue throughout 1998-1999 will amount to approximately $1.8 million. UN وسوف تبلغ الوفورات التي ستتحقق نتيجة لهذه التدابير وغيرها من التقليصات في التكاليف التشغيلية التي ستتواصـل علـى مـدى الفتـرة ٨٩٩١-٩٩٩١ ما قدره ٨ر١ مليون دولار .
    14. Indirect costs of the occurrence of contingencies include legal costs; closure, suspension, or relocation of offices; restoration of electronic or manual records; payment and/or severance of surplus personnel; or unforeseen increases in operating costs. UN ١٤ - وتشمل التكاليف غير المباشرة الناشئة عن حدوث مخاطر المصاريف القانونية، وغلق المكاتب أو تعليق أنشطتها أو نقلها إلى مكان آخر وإعادة السجلات الالكترونية أو الدفترية إلى ما كانت عليه وعمليات الدفع و/أو العزل للموظفين الزائدين فضلا عن الزيادات غير المنظورة في التكاليف التشغيلية.
    The approximate cost breakdown is as follows: 13 contractors at $84,347 per contractor for the period and $101,700 in operating costs. UN ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: 13 متعاقدا بمبلغ 347 84 دولارا لكل متعاقد للفترة، ومبلغ 700 101 دولار لتكاليف التشغيل.
    The approximate cost breakdown is as follows: four contractors at $145,325 per contractor for the period and $46,500 in operating costs. UN ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: أربعة متعاقدين بمبلغ 325 145 دولارا لكل متعاقد للفترة، ومبلغ 500 46 دولار لتكاليف التشغيل.
    The approximate cost breakdown is as follows: 11 contractors at $91,872 per contractor for the period and $79,000 in operating costs. UN ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: 11 متعاقدا بمبلغ 872 91 دولارا لكل متعاقد للفترة، ومبلغ 000 79 دولار لتكاليف التشغيل.
    (c) Recalled Industrial Development Board decision entitled " Programme and budgets, 2014-2015 " (IDB.41/Dec.12) and that Member States had approved the release of office space in order to reduce Euro1,280,000 in operating costs (IDB.41/5/Add.1); UN (ج) استذكر مقرَّر مجلس التنمية الصناعية المعنون " البرنامج والميزانيتان، 2014-2015 " (م ت ص-41/ م-12) وأنَّ الدول الأعضاء قد وافقت على التخلي عن حيِّز مكاتب لخفض تكاليف التشغيل بمبلغ مقداره 000 280 1 يورو (IDB.41/5/Add.1)؛
    UNIFEM is proposing an additional $0.3 million in office space rent and maintenance, and about $0.7 million in operating costs including travel, office machines and furniture to accommodate and facilitate the work of the additional staff resulting from increased demand for programming and resources growth (all functions). UN ويقترح الصندوق إدراج مبلغ إضافي قدره 0.3 مليون دولار لتغطية تكاليف استئجار وصيانة حيز للمكاتب، ونحو 0.7 مليون دولار لتغطية تكاليف التشغيل بما في ذلك السفر، والآلات المكتبية والأثاث المكتبي بهدف استيعاب وتسهيل عمل الموظفين الإضافيين الناجم عن زيادة الطلب على البرمجة ونمو الموارد (جميع المهام).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus