"in order to achieve sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل تحقيق التنمية المستدامة
        
    • بغية تحقيق التنمية المستدامة
        
    • لتحقيق التنمية المستدامة
        
    • من أجل تحقيق تنمية مستدامة
        
    • قصد تحقيق التنمية المستدامة
        
    • لكي يتسنى تحقيق التنمية المستدامة
        
    These are, among others, some of the obstacles that we must overcome in order to achieve sustainable development. UN هذه هي بعض العقبات، من بين عقبات أخرى، التي يجب أن نتغلب عليها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    A more effective and meaningful partnership is required in order to achieve sustainable development. UN إننا بحاجة إلى شراكة أكثر جدوى وفعالية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Africa has many daunting challenges to overcome in order to achieve sustainable development. UN إن القارة الأفريقية تواجه تحديات جسيمة عديدة يتعين عليها أن تتغلب عليها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Reaffirming the importance of human resource development and endogenous capacity-building in order to achieve sustainable development for all, UN إذ تؤكد من جديد أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات الذاتية بغية تحقيق التنمية المستدامة للجميع،
    The MGDS therefore, aims at mainstreaming gender in the national development plans to enhance equal participation of both sexes in order to achieve sustainable development. UN ولذلك ترمي الاستراتيجية إلى مراعاة تعميم المنظور الجنساني في خطط التنمية الوطنية لتعزيز المشاركة المتساوية لكلا الجنسين لتحقيق التنمية المستدامة.
    The need for greater human rights-based policy coherence was underlined in order to achieve sustainable development in its social, environmental and economic dimensions. UN وشُدد على ضرورة زيادة مستوى تناسق السياسات القائمة على حقوق الإنسان من أجل تحقيق التنمية المستدامة في أبعادها الاجتماعية والبيئية والاقتصادية.
    Trade liberalization provides opportunities to address these problems in order to achieve sustainable development. UN ويتيح تحرير التجارة فرصا لمعالجة هذه المشاكل من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Trade liberalization provides opportunities to address these problems in order to achieve sustainable development. UN ويتيح تحرير التجارة فرصا لمعالجة هذه المشاكل من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    80. Appropriate national measures for institutional development should be adopted to integrate environmental, population and development strategies in national and sectoral development planning in order to achieve sustainable development. UN ٨٠ - ينبغي اتخاذ تدابير وطنية ملائمة في مجال التنمية المؤسسية لدمج استراتيجيات البيئة والسكان والتنمية في التخطيط اﻹنمائي الوطني والقطاعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    1. Immediate end to all forms of colonial domination and foreign occupation in order to achieve sustainable development for all; UN 1 - وضع نهاية فورية لجميع أشكال السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي من أجل تحقيق التنمية المستدامة للجميع؛
    1. End all forms of colonial domination and foreign occupation in order to achieve sustainable development for all. UN 1 - إنهاء جميع أشكال السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي من أجل تحقيق التنمية المستدامة للجميع.
    1. Immediate end to all forms of colonial domination and foreign occupation in order to achieve sustainable development for all; UN 1 - وضع نهاية فورية لجميع أشكال السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي من أجل تحقيق التنمية المستدامة للجميع؛
    35. Full global transparency and data democracy were needed in order to achieve sustainable development. UN 35 - وتدعو الحاجة إلى شفافية عالمية تامة وديمقراطية شاملة تتسم بها البيانات، من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Objective: To secure environmental protection objectives in international trade, investment and financial laws and policies in order to achieve sustainable development and the appropriate balance between the objectives in these fields. UN الغرض: كفالة أهداف الحماية البيئية في التجارة الدولية، والاستثمار والقوانين والسياسات المالية من أجل تحقيق التنمية المستدامة والتوازن الملائم بين الأغراض في هذه الميادين.
    China supports the strengthening of fisheries management on a fair and equitable basis, in order to achieve sustainable development of fisheries worldwide. UN وتؤيد الصين تعزيز إدارة مصائد الأسماك على أساس عادل ومنصف بغية تحقيق التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في جميع أنحاء العالم.
    " Reaffirming the importance of human resources development and endogenous capacity-building in order to achieve sustainable development for all, UN " إذ تؤكد من جديد أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات الذاتية بغية تحقيق التنمية المستدامة للجميع،
    They would also be consistent with Article 10 of the Protocol, which reaffirms existing Convention commitments and aims to advance the implementation of these commitments in order to achieve sustainable development. UN كما أنها ستكون متسقة مع المادة 10 من البروتوكول التي تؤكد من جديد التعهدات القائمة بموجب الاتفاقية وتهدف إلى تعزيز تنفيذ هذه التعهدات بغية تحقيق التنمية المستدامة.
    In the overall assessment of the implementation of the Rio commitments, we have to face the fact that today we are farther away from the global turnaround that is needed in order to achieve sustainable development than we were five years ago. UN وعند التقييم اﻹجمالي لتنفيذ التزامات مؤتمر ريو، علينا أن نواجه حقيقة إننا اليوم أبعد عن التحول العالمي الضروري لتحقيق التنمية المستدامة مما كنا عليه قبل خمس سنوات.
    Finally, we must make globalization work in favour of sustained economic growth and better income distribution in order to achieve sustainable development for all our peoples. UN وأخيرا، علينا أن نجعل العولمة تعمل لصالــح النمو الاقتصـادي المطرد، وتحسن توزيع الدخل لتحقيق التنمية المستدامة لجميع شعوبنا.
    The time had come for the United Nations to fulfil its mandate in the economic and social sphere in order to achieve sustainable development based on equity. UN وقد حان الوقت لﻷمم المتحدة لكي تنفذ ولايتها في المجال الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق التنمية المستدامة القائمة على العدالة.
    The Turkish observatory is expected to strengthen relations and partnerships with international agencies and networks related to environment and to help the integration of environment and development, in order to achieve sustainable development. UN ومن المتوقع أن يقوم المرصد التركي بتعزيز العلاقات والشراكات مع الوكالات والشبكات الدولية المتصلة بالبيئة وأن يساعد في التكامل بين البيئة والتنمية، من أجل تحقيق تنمية مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus