"in order to achieve the goal of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيقا لهدف
        
    • من أجل تحقيق هدف
        
    • بغية تحقيق هدف
        
    • من أجل تحقيق الهدف المتمثل
        
    • بغية تحقيق الهدف المتمثل
        
    • وبغية تحقيق هدف
        
    • ومن أجل تحقيق هدف
        
    • ومن أجل تحقيق الهدف المتمثل في
        
    • ولتحقيق هدف توفير
        
    3. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention and the Agreement; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق(10) أن تفعل ذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛
    3. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention and the Agreement;10 UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق(10) أن تفعل ذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛
    4. As the Digest points out, much work remains to be done in order to achieve the goal of educational parity between genders. UN 4 - وكما تشير الخلاصة، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله من أجل تحقيق هدف المساواة في التعليم بين الجنسين.
    We express our strong support for the conclusion of legally binding instruments that will lead to effective, irreversible and verifiable nuclear disarmament, in order to achieve the goal of completely eliminating all nuclear weapons within well-defined time limits. UN ونعرب عن دعمنا القوي لإبرام صكوك ملزمة قانونا تفضي إلى نزع السلاح النووي بشكل فعال لا رجعة عنه ويمكن التحقق منه، من أجل تحقيق هدف الإزالة التامة لكل الأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة جيدا.
    We urge all States that have not done so to become parties to the Convention and to the new Agreement in order to achieve the goal of universal participation. UN ونحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق الجديد بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية.
    1. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention1 and the Agreement;2 UN 1 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية(1) وفي الاتفاق(2) القيام بذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛
    1. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention1 and the Agreement;2 UN 1 - تدعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية(1) وفي الاتفاق(2) إلى القيام بذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛
    3. Welcomes the recent ratification of and accession to the Convention, and calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention and the Part XI Agreement; UN 3 - ترحب بما تم من تصديق على الاتفاقية وانضمام إليها مؤخرا، وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر() أن تفعل ذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛
    3. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention and the Part XI Agreement; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر() أن تفعل ذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛
    3. Welcomes the recent ratification of and accession to the Convention, and calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention and the Part XI Agreement; UN 3 - ترحب بما تم من تصديق على الاتفاقية وانضمام إليها مؤخرا، وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر() أن تفعل ذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛
    3. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention and the Part XI Agreement; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر(13) أن تفعل ذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛
    Together with the other human rights treaty bodies, the Committee would continue working to that end in order to achieve the goal of enhanced implementation of all human rights instruments at the domestic level. UN وقالت إن اللجنة ستستمر في العمل مع سائر الهيئات التعاهدية العاملة في مجال حقوق الإنسان من أجل تحقيق هدف التنفيذ المعزِّز لكل صكوك حقوق الإنسان على المستوى المحلي.
    4. Also decides that, in order to achieve the goal of eradicating poverty, activities during the Year, at all levels, shall be guided, inter alia, by the following principles: UN ٤ - تقرر أيضا، من أجل تحقيق هدف القضاء على الفقر، أن تسترشد اﻷنشطة المضطلع بها خلال السنة، على جميع المستويات، بجملة أمور منها المبادئ التالية:
    4. Also decides that, in order to achieve the goal of eradicating poverty, activities during the Year, at all levels, shall be guided, inter alia, by the following principles: UN ٤ - تقرر أيضا، من أجل تحقيق هدف القضاء على الفقر، أن تسترشد اﻷنشطة المضطلع بها خلال السنة، على جميع المستويات، بجملة أمور منها المبادئ التالية:
    63. The means of implementation should be further strengthened in order to achieve the goal of sound chemicals management. UN 63 - ويتعين زيادة تعزيز وسائل التنفيذ من أجل تحقيق هدف الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Efforts by States and regional fisheries management organizations to promote wider participation in the Agreement, in order to achieve the goal of universal participation, should be commended. UN ينبغي الإشادة بالجهود التي تبذلها الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لتوسيع نطاق المشاركة في الاتفاق، من أجل تحقيق هدف المشاركة العالمية.
    Furthermore, the Action Programme provides European States with an overview of the relevant information that is required in order to achieve the goal of a 50-per cent reduction of road accident fatalities. UN وعلاوة على ذلك، يوفر برنامج العمل للدول الأوروبية استعراضا شاملا للمعلومات ذات الصلة المطلوبة بغية تحقيق هدف تخفيض عدد ضحايا حوادث السير بنسبة 50 في المائة.
    Therefore, we must once again stress the importance of increasing the number of States parties both to the Convention and to the Agreement relating to the implementation of Part XI, in order to achieve the goal of universal participation. UN لذلك، لابد أن نشدد مرة أخرى على أهمية زيادة عدد الدول الأطراف في كل من الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية.
    The 1995 APEC Ministerial Meeting would discuss further how these principles could be implemented in order to achieve the goal of free and open investment in the region, including the preparation of a plan of action. UN وسيواصل الاجتماع الوزاري للاتحاد لعام ٥٩٩١ مناقشة الطريقة التي يمكن بها تنفيذ هذه المبادئ من أجل تحقيق الهدف المتمثل في جعل الاستثمارات حرة ومفتوحة في المنطقة، بما في ذلك إعداد خطة عمل.
    Conscious of the importance of increasing the number of States parties to the Convention and the Agreement in order to achieve the goal of universal participation, UN وإذ تدرك أهمية الزيادة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاق، بغية تحقيق الهدف المتمثل في عالمية المشاركة،
    124. in order to achieve the goal of women farmers' development, MOAC has created a separate division - Women Farmers Development Division (WFDD). UN 124 - وبغية تحقيق هدف تنمية المزارعات، أنشأت وزارة الزراعة والتعاونيات شعبة منفصلة،وهي شعبة تنمية المزارعات.
    in order to achieve the goal of reducing the morbidity and mortality that can be attributed to these diseases and to emerging social trends, we have participated since 2007 in the initiative to fight them by adopting several strategies. UN ومن أجل تحقيق هدف تخفيض معدل الإصابات والوفيات التي يمكن عزوها إلى هذه الأمراض والتقليل من سلوك أنماط الحياة الاجتماعية المقترنة بها شاركنا منذ عام 2007 في مبادرة لمكافحتها باعتماد شتى الاستراتيجيات.
    in order to achieve the goal of a landmine-free Africa and strengthen the mine action capacity of its member States, the African Union, with support from the United Nations Office to the African Union and the Mine Action Service, is finalizing a mine action plan for 2013-2015. UN ومن أجل تحقيق الهدف المتمثل في " جعل أفريقيا خالية من الألغام الأرضية " وتعزيز قدرة دولها الأعضاء في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، يعمل الاتحاد الافريقي، بدعم من مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، على وضع الصيغة النهائية لخطة عمل الإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2013-2015.
    This strategy outlined how OAI, in order to achieve the goal of providing assurance on UNDP governance, risk management and control systems, shall cover an appropriate mix of business units, functions and activities at the UNDP corporate, regional and country levels, including projects directly implemented by UNDP (DIM projects). UN ولتحقيق هدف توفير ضمانات مستقلة، تصف الاستراتيجية كيف ستغطي المراجعات التي سيقوم بها المكتب مزيجا مناسبا من وحدات ومهام وأنشطة الأعمال على صعيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، بما في ذلك المشاريع التي ينفذها مباشرة البرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus