"in order to carry out terrorist acts" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقيام بأعمال إرهابية
        
    • في ارتكاب أعمال إرهابية
        
    According to the latter recruiting, arming or teaching people in order to carry out terrorist acts is a terrorist activity. UN وطبقا لهذا القانون، فإن تجنيد أو تسليح أو تعليم السكان للقيام بأعمال إرهابية يعتبر نشاطا إرهابيا في حد ذاته.
    The provision or collection of funds with the intention that the funds should be used in order to carry out terrorist acts constitutes an offence in Benin since it is considered to be a matter of criminal association or conspiracy. UN إن توفير الأموال أو جمعها بغرض استخدامها للقيام بأعمال إرهابية يشكل جريمة في بنن نظرا لأن ذلك هو بمثابة تشكيل عصابة مجرمين أو التواطؤ مع عصابة مجرمين.
    The wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by the nationals of Brazil or in its territory with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts has already been criminalised in Brazil. UN جرى بالفعل في البرازيل تجريم تقديم الأموال أو جمعها عمدا، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من جانب رعايا البرازيل أو في إقليمها بقصد استخدام تلك الأموال، أو مع العلم بأنها ستستخدم للقيام بأعمال إرهابية.
    The CTC would like to draw the attention of Tonga to sub paragraph specifically criminalizing the wilful provision or collection of funds, financial assets or economic resources by its nationals and or entities in its territory, by any means, directly or indirectly, with the intention that they should be used in order to carry out terrorist acts. UN تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تلفت نظر تونغا إلى فقرة فرعية تعتبر على وجه التحديد أنه من الجرائم قيام رعاياها أو كيانات في أراضيها عمدا بتقديم أو جمع الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية، بأي وسيلة من الوسائل، بشكل مباشر أو غير مباشر، بنية استخدامها للقيام بأعمال إرهابية.
    There is no specific provision in the Polish legislation criminalising directly the wilful provision or collection by any means, directly or indirectly, of funds by Polish nationals with the intention that the funds could be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN ليس في التشريع البولندي أحكام تجرم بشكل مباشر قيام المواطنين البولنديين عن قصد بتوفير أو جمع الأموال بأي وسيلة، مباشرة كانت أو غير مباشرة، بقصد استخدامها، أو وهم يعلمون أنها ستستخدم، في ارتكاب أعمال إرهابية.
    Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts and to criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories, with the intention that the funds be used, or with the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, UN وإذ تكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال من قِبل رعاياها أو في إقليمها، بأي وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض،
    Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, UN وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض،
    Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, UN وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض،
    Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts and to criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories, with the intention that the funds be used, or with the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, UN وإذ تكرّر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأي وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض،
    1.3 effective implementation of paragraph 1 of the Resolution requires that there are provisions in place specifically criminalizing the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by the nationals of Brazil or in its territory with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN 1-3 التنفيذ الفعال للفقرة 1 من القرار يقتضي أن تكون هناك أحكام نافذة تجرم بالتحديد تقديم الأموال أو جمعها عمدا، بأي وسيلة من الوسائل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بواسطة رعايا البرازيل أو في إقليمها بنية استخدام تلك الأموال، أو مع العلم بأنها ستستخدم، للقيام بأعمال إرهابية.
    " The Security Council reiterates the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية، وتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال، أو علما بأنها ستستخدم، للقيام بأعمال إرهابية.
    Effective implementation of sub-paragraph 1(b) of the Resolution requires a State to have in place provisions specifically criminalizing the willful provision or collection of funds by its nationals or in its territory, by any means, directly or indirectly, with the intention that the fund should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN إن التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار يقتضي من كل دولة من الدول أن تضع أحكاما تجرم على وجه التحديد القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال، أو علما بأنها ستستخدم، للقيام بأعمال إرهابية.
    The effective implementation of sub-paragraph 1(b) of the Resolution requires a State to have in place provisions specifically criminalizing the willful provision or collection of funds by its nationals or on its territory, by any means, directly or indirectly, with the intention that the funds should be used, or with the knowledge that they are to be used in order to carry out terrorist acts. UN ويقتضي التنفيذ الفعّال للفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار أن تضع كل دولة من الدول أحكاما تجرّم على وجه التحديد القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال، أو علما بأنها ستستخدم، للقيام بأعمال إرهابية.
    1.5 Effective implementation of subparagraph 1 (b) of the resolution requires a State to have in place provisions specifically criminalizing the wilful provision or collection of funds by its nationals or in its territory, by any means, directly or indirectly with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN 1-5 يقتضي التنفيذ الفعلي للفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار من الدولة أن تكون لديها أحكام تقضي على وجه التحديد بتجريم قيام رعايا هذه الدولة عمدا بتوفير الأموال أو جمعها في إقليمها، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لكي تستخدم في أعمال إرهابية، أو مع معرفة أنها سوف تستخدم للقيام بأعمال إرهابية.
    Preparations are underway to add to the Penal Code an explicit provision prohibiting wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN والأعمال التحضيرية جارية لإضافة حكم صريح في قانون العقوبات يحظر تعمد تقديم أو جمع الأموال بأي طريقة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، وهناك نية بأن هذه الأموال ينبغي أن تستخدم، أو في حالة معرفة أن هذه الأموال ستستخدم في ارتكاب أعمال إرهابية.
    In the third of the aforementioned resolutions, the Security Council decided that all States should criminalize the wilful provision or collection of funds by their nationals or in their territories in order to carry out terrorist acts, but also that they should freeze funds and other financial assets or economic resources of the perpetrators, while refraining from providing them with any form of support, including the supply of weapons. UN وفي القرار الثالث المذكور أعلاه، قرر مجلس الأمن أن تعتبر جميع الدول قيام مواطنيها أو أشخاص في أراضيها بتوفير أو جمع الأموال عمدا لاستخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية عملا إجراميا، وكذلك قرر مجلس الأمن أن تُجمّد الدول الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التابعة لمرتكبي الأعمال الإرهابية، وأن تمتنع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم لهم، لا سيما تزويدهم بالأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus