"in order to explore" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل استكشاف
        
    • بغية استكشاف
        
    • وذلك لاستكشاف
        
    • بغية استطلاع
        
    • من أجل استطلاع
        
    • وبغية استكشاف
        
    • ومن أجل استكشاف
        
    • من أجل بحث
        
    • بهدف استكشاف
        
    • وذلك لاستطلاع
        
    • ومن أجل بحث
        
    In this component, families are assessed using the sustainable livelihoods approach in order to explore the abilities and strengths of their members in which to invest. UN ويتم، في هذا العنصر، تقييم الأسر باستخدام نهج سبل المعيشة المستدامة من أجل استكشاف القدرات ونقاط القوة لدى أعضائها الذين سيتم الاستثمار فيهم.
    The Department continues to pursue closer cooperation with Member States and regional organizations in order to explore ways to identify adequate modalities for cooperation. UN وتواصل الإدارة تعاونها الحثيث مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل استكشاف سبل تعيين طرائق التعاون الملائمة.
    We would now like to see the establishment of a relationship between HCOC and the United Nations in order to explore more comprehensive approaches to address this problem. UN ونود الآن أن نرى إقامة علاقة بين المدونة والأمم المتحدة من أجل استكشاف نهج أشمل لمعالجة هذه المشكلة.
    In the area of international cooperation, the UNCTAD secretariat could prepare reports on specific experiences with cooperation in order to explore how to develop bilateral and regional cooperation mechanisms and assess whether the Model Law needed amendment. UN وفي مجال التعاون الدولي، يمكن لأمانة الأونكتاد أن تعد تقارير عن تجارب محددة في مجال التعاون بغية استكشاف سبل تطوير آليات التعاون الثنائي والإقليمي وتقدير ما إذا كان القانون النموذجي بحاجة إلى تعديل.
    The Special Representative is hoping to initiate discussions with European regional mechanisms in order to explore the need for a human rights defenders focus in that region. UN وتأمل الممثلة الخاصة بدء مناقشات مع الآليات الإقليمية الأوروبية بغية استكشاف مدى الحاجة إلى إنشاء جهة اتصال للمدافعين عن حقوق الإنسان في تلك المنطقة.
    At the same time, the international community should also focus on the difficulties that complex legal issues create for the work of the Commission, in order to explore ways to solve such issues. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على المجتمع الدولي أن يركِّز أيضا على الصعوبات التي تسببها المسائل القانونية المعقّدة لعمل اللجنة، وذلك لاستكشاف الطرق لحل هذه المسائل.
    Parliament can ask the government to perform an impact assessment in order to explore certain effects of proposed legislation. UN فبإمكان البرلمان أن يطلب من الحكومة إجراء تقييم للأثر بغية استطلاع آثار محددة للتشريع المقترح.
    5. Requests the Secretary-General to consult the heads of the financial institutions by early 1997 in order to explore the possibilities and practical modalities of scheduling such a meeting; at a session of the Council to be held in early 1997, the Council should discuss the format, timing and possible agenda for the first such meeting; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع رؤساء المؤسسات المالية في أوائل عام ١٩٩٧ من أجل استطلاع اﻹمكانات والطرائق العملية لتقرير موعد هذا الاجتماع في دورة من دورات المجلس تعقد في أوائل عام ١٩٩٧، مع ضرورة أن يناقش المجلس شكل الاجتماع اﻷول من هذه الاجتماعات وتوقيته وجدول أعماله المحتمل؛
    For our part, we also wished to propose to reflect on this in order to explore the possibility of adopting a so-called light programme of work of the Conference on Disarmament. UN ومن جانبنا، اقترحنا كذلك أن نفكر في هذه المسألة من أجل استكشاف إمكانية اعتماد ما يسمى ببرنامج عمل خفيف لمؤتمر نزع السلاح.
    in order to explore the viability of establishing a Science and Technology Park Mechanism to focus on international partnerships for sustainable development, the following tasks will need to be undertaken: UN سيتعين الاضطلاع بالمهام التالية من أجل استكشاف جدوى إنشاء آلية لمجمعات العلوم والتكنولوجيا تركز على إقامة الشراكات الدولية من أجل التنمية المستدامة:
    Members from the academic community had also been invited to attend that conference in order to explore ways and means by which the cost of drugs and medicines could be lowered. UN كما دُعي إلى حضور هذا المؤتمر أفراد من المجتمع الأكاديمي من أجل استكشاف الطرق والوسائل التي يمكن أن تخفض من تكلفة العقاقير والأدوية.
    Members from the academic community had also been invited to attend that conference in order to explore ways and means by which the cost of drugs and medicines could be lowered. UN ودُعي أيضا إلى حضور هذا المؤتمر مئات من المجتمع الأكاديمي من أجل استكشاف الطرق والوسائل التي يمكن أن تخفض من تكلفة العقاقير والأدوية.
    Furthermore, the Secretariat stressed its readiness to build on those experiences in order to explore more effective ways of establishing confidence and trust, which were at the core of international cooperation. UN وعلاوة على ذلك، شدّدت الأمانة على استعدادها للاعتماد على تلك الخبرات من أجل استكشاف سبل أنجع لترسيخ الثقة، التي تمثل عنصراً جوهرياً في التعاون الدولي.
    While emphasizing the need to increase the effectiveness of negotiating and peacekeeping in South Ossetia and Abkhazia, the European Union invites all parties to start dialogue on the basis of the existing mechanisms, in order to explore the possibilities for improvement. UN وفيما يشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تعزيز فعالية المفاوضات وحفظ السلام في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا، يدعو جميع الأطراف إلى بدء الحوار على أساس الآليات القائمة من أجل استكشاف إمكانات تحسين الوضع.
    Through the Investment Management Service, the Secretary-General continued to maintain close contact with development banks; in addition, missions have been undertaken to developing countries in order to explore investment opportunities. UN وواصل اﻷمين العام، من خلال دائرة ادارة الاستثمار، إقامة صلة وثيقة مع المصارف الانمائية؛ وفضلا عن ذلك، جرى، إيفاد بعثات إلى البلدان النامية بغية استكشاف الفرص الاستثمارية.
    The science community should be involved in the preparations of these analyses in order to explore ways and means of enhancing the scientific basis for such assessments and valuations. UN وينبغي إشراك الدوائر العلمية في هذه التحليلات بغية استكشاف طرائق وسبل للنهوض باﻷساس العلمي لهذه التقديرات والتقييمات.
    A Turkish economic and trade mission, comprised of Government officials and businessmen from the private sector, paid a visit to the area in order to explore possibilities of cooperation that could contribute to the improvement of reconstruction in Gaza and Jericho. UN وقد قامت بعثة اقتصادية وتجارية تركية مؤلفة من مسؤولين حكوميين ورجال أعمال من القطاع الخاص، بزيارة إلى المنطقة بغية استكشاف امكانيات التعاون التي يمكن أن يسهم في تحسين إعادة اﻹعمار في غزة وأريحا.
    8. The Model Nuclear Weapons Convention expands on the 2000 NPT agreement in order to explore the additional elements that would be required to achieve and maintain a nuclear-weapon-free world. UN 8 - وتتضمن هذه الاتفاقية النموذجية تفصيلات أوسع عن اتفاق عام 2000 بشأن المعاهدة وذلك لاستكشاف العناصر الإضافية المطلوبة لإقامة وصون عالم خال من الأسلحة النووية.
    " 3. Requests the Secretary-General to consult the heads of the financial institutions by early 1997 in order to explore the possibilities and practicalities of scheduling such a meeting. UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع رؤساء المؤسسات المالية بحلول أوائل عام ١٩٩٧ بغية استطلاع الاحتمالات والإمكانات العملية لتحديد موعد هذا الاجتماع.
    The Council, by resolution 1996/43 requested the Secretary-General to consult the heads of the financial institutions by early 1997 in order to explore the possibilities and practical modalities of scheduling such a meeting. UN وطلب المجلس في القرار ١٩٩٦/٤٣ الى اﻷمين العام أن يتشاور مع رؤساء المؤسسات العالمية في أوائل عام ١٩٩٧ من أجل استطلاع اﻹمكانات والطرائق العملية لتحديد موعد هذا الاجتماع.
    in order to explore the issues regarding such regional exchanges and the ways in which the Commission might promote them, a review of existing modalities for the exchange of information was undertaken. UN وبغية استكشاف المسائل المتعلقة بعمليات التبادل اﻹقليمية وسبل تشجيع اللجنة لها، أجري استعراض لﻷساليب القائمة لتبادل المعلومات.
    42. in order to explore ways of overcoming the existing differences on the draft convention, delegations should work assiduously during the intersessional period on possible compromise texts. UN 42 - ومن أجل استكشاف الطرق الكفيلة بالتغلب على الخلافات القائمة حول مشروع الاتفاقية، ينبغي أن تعمل الوفود بنشاط أثناء الفترة بين الدورات للتوصل إلى نص يكون بمثابة حل وسط ممكن.
    They visited prisons and met prison governors and governmental ministers in order to explore, among other issues, how to implement United Nations standards. UN وزار اﻹثنان السجون واجتمعا بمديري السجون والوزراء من أجل بحث أمور، من بينها كيفية تنفيذ معايير اﻷمم المتحدة.
    34. The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate holds meetings with the local office of the United Nations Development Programme (UNDP) during its visits to Member States in order to explore areas for possible follow-up and coordination. UN 34 - وتعقد المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب اجتماعات مع المكتب المحلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال زياراتها للدول الأعضاء بهدف استكشاف المجالات الممكنة للمتابعة والتنسيق.
    78. In March 2007, a thematic dialogue was organized by OHCHR on the role of NHRIs and torture prevention, in order to explore opportunities for NHRIs to operate as a national preventive mechanism under the OPCAT. UN 78- وفي آذار/مارس 2007، نظمت المفوضية حواراً مواضيعياً بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منع التعذيب، وذلك لاستطلاع فرص قيام المؤسسات الوطنية بالعمل كآليات وقائية وطنية في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    17. They called for the adoption of rules and procedures to put Article 65 of the Charter fully into force, in order to explore its many potential benefits and deemed the establishment of a peacebuilding commission that would help bring together the objectives of peace and security on one hand, and sustained development on the other hand, to be the right place for such and interaction for promoting sustainability. UN 17 - ودعا المتكلون إلى اعتماد قواعد وإجراءات لتنفيذ المادة 65 من الميثاق تنفيذا كاملا ومن أجل بحث فوائدها المحتملة الكثيرة. واعتبروا إنشاء لجنة بناء السلام، التي ستساعد في تجميع أهداف تحقيق السلام والأمن من ناحية والتنمية المستدامة من ناحية أخرى، المكان المناسب لهذا التفاعل من أجل تعزيز الاستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus