"in order to follow up" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل متابعة
        
    • بغية متابعة
        
    • ومن أجل متابعة
        
    • من أجل المتابعة
        
    • كيما يتابع
        
    The Group of Experts pursued its investigations in order to follow up on the progress made by the Administration to comply with the resolution. UN وقد واصل فريق الخبراء تحقيقاته من أجل متابعة التقدم الذي أحرزته الإدارة امتثالا للقرار.
    The Government of Mexico considers the participation of civil society organizations to be essential in the planning and implementation of human rights policies and reiterates its commitment to maintaining a dialogue in order to follow up on international recommendations. UN وترى حكومة المكسيك أن لعمل المجتمع المدني المنظَّم دوراً أساسياً في تخطيط سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها، وتكرر تأكيد التزامها بمواصلة الحوار من أجل متابعة تنفيذ التوصيات الدولية.
    The Ministry of Agriculture recently decided to create units for rural land redevelopment in order to follow up and coordinate rural development and land resources management. UN وقررت وزارة الزراعة مؤخرا إنشاء وحدات لإعادة تنمية الأراضي الريفية من أجل متابعة وتنسيق التنمية الريفية وإدارة موارد الأراضي.
    The Sub—Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further two years in order to follow up and monitor such developments and to report to the Sub—Commission at its forty—ninth and fiftieth sessions. UN وقررت اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لعامين آخرين بغية متابعة ورصد هذه التطورات وتقديم تقرير إلى اللجنة الفرعية في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين.
    The National Council for the Advancement of Women - is a consultative body though which the Ministry of Woman and Social Action is able to coordinate inter-sectorial activities in order to follow up the implementation of policies and programs approved by the government for the area of women and gender. UN والمجلس الوطني للنهوض بالمرأة هيأة استشارية تقوم وزارة المرأة والعمل الاجتماعي من خلالها بتنسيق الأنشطة المشتركة بين القطاعات بغية متابعة تنفيذ السياسات والبرامج التي تقرها الحكومة في مجال المرأة والمسائل الجنسانية.
    in order to follow up the proposals and recommendations of the Millennium Summit, we must start with the fact that democracy begins at home. UN ومن أجل متابعة المقترحات والتوصيات التي تمخضت عنها قمة الألفية، علينا أن نبدأ بحقيقة أن الديمقراطية إنما تبدأ بالبيت.
    The name transmitted by the Special Rapporteur may not be correct and this is required in order to follow up. UN وقالت إن الاسم الذي أحاله المقرر الخاص ربما لـم يكن صحيحاً وأن هذا أمر مطلوب من أجل المتابعة.
    43. The Board recommends that UNRWA implement the accounts receivable module in order to follow up receivables balances in a timely manner. UN 43 - ويوصي المجلس بأن تنفذ الأونروا نموذج حسابات القبض من أجل متابعة الأرصدة المستحقة القبض في الوقت المناسب.
    In this context, it was also provisionally agreed to look into the possibility of the High Commissioner assigning a programme officer to the UNDP office in Jakarta in order to follow up the implementation of the technical cooperation agreement. UN وفي هذا السياق، تم الاتفاق بصورة مؤقتة أيضاً على النظر في إمكانية قيام المفوض السامي بتعيين موظف برنامج يلحق بمكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جاكارتا من أجل متابعة تنفيذ اتفاق التعاون التقني.
    In addition, IWP representatives held a series of meetings with relevant departments of the Secretariat in order to follow up on possible areas of support for women in the Democratic Republic of the Congo. UN إضافة إلى ذلك عقد ممثلو البرنامج سلسلة من الاجتماعات مع إدارات الأمانة العامة ذات الصلة من أجل متابعة المجالات التي يمكن تقديم الدعم فيها للمرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (ix) To take all necessary actions in order to follow up the recommendations previously made by the Working Group and addressed to the Government of National Unity in previous letters from the President of the Security Council; UN ' 9` اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة من أجل متابعة التوصيات التي تقدم بها الفريق العامل والموجهة إلى حكومة الوحدة الوطنية في رسائل سابقة موجهة من رئيس مجلس الأمن؛
    2. Ministry of Industry and Trade institutions and bodies have been duly notified in order to follow up on implementation of subparagraph 8 (a) (iii); UN 2 - تم التعميم على المؤسسات والهيئات التابعة لوزارة الصناعة والتجارة من أجل متابعة تنفيذ الفقرة الفرعية (8 - أ - 3).
    Follow-up and evaluation of the slum clearance programme in order to follow up on slum clearance programmes, a number of committees have been established at the national, provincial and regional levels, namely: UN - متابعة وتقييم برنامج " مدن بدون صفيح " : من أجل متابعة برامج " مدن بدون صفيح " أحدثت عدة لجان على المستوى الوطني والجهوي والإقليمي:
    27. In considering this option, Member States will recall that a number of special sessions of the General Assembly have been or are being convened in order to follow up global conferences, or to focus on other events. UN ٢٧ - ستثير الدول اﻷعضاء، عند النظر في هذا الخيار، أن عددا من الدورات الاستثنائية للجمعية العامة عقدت، أو تعقد، من أجل متابعة المؤتمرات العالمية، أو للتركيز على أحداث أخرى.
    In 1997, the Permanent Inter—Ministerial Secretariat in charge of the reporting obligations was strengthened with the assistance of the Cambodia office, in order to follow up on the implementation of the conventions and respond to particular human rights cases. UN ٧٥- وتم في عام ٧٩٩١ تعزيز اﻷمانة الدائمة المشتركة بين الوزارات المكلفة بالتزامات تقديم التقارير، وذلك بمساعدة مكتب كمبوديا، بغية متابعة تنفيذ الاتفاقية والاستجابة لحالات معينة متعلقة بحقوق اﻹنسان.
    24. The phase 2 questionnaire sent to each State Party shall take account of the results of the evaluation carried out in phase 1 in order to follow up on issues identified in that review. UN 24- يجب أن يضع الاستبيان الخاص بالمرحلة الثانية المرسل إلى كل دولة طرف في الحسبان نتائج التقييم الذي أجري في المرحلة الأولى بغية متابعة المسائل المحددة في ذلك الاستعراض.
    80. in order to follow up the report of Mrs. Machel, UNHCR had drawn up an internal strategy supported by the Standing Committee of the Office’s Executive Committee. UN ٨٠ - وأضاف أنه بغية متابعة دراسة السيدة ماشيل، أعدت المفوضية استراتيجية داخلية ساندتها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية للمفوضية.
    5. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further two years in order to follow up and monitor such developments and to report to the Sub-Commission at its forty-ninth and fiftieth sessions; UN ٥- تقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة لعامين آخرين بغية متابعة ورصد هذه التطورات وتقديم تقرير إلى اللجنة الفرعية في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين؛
    in order to follow up the new school policy, a new National Curriculum Guide for both the primary, lower secondary and upper secondary level was issued in 1999. UN ومن أجل متابعة السياسة المدرسية الجديدة صدر في عام 1999 دليل جديد للمنهج الوطني بالنسبة لكل من التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي.
    The name transmitted by the Special Rapporteur may not be correct and this is required in order to follow up. UN وربما يكون الاسم الذي نقله المقرر الخاص غير صحيح وهذا أمر مطلوب من أجل المتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus