"in order to gather" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل جمع
        
    • بغية جمع
        
    • من أجل تجميع
        
    • ومن أجل جمع
        
    • ولجمع
        
    • وبغية جمع
        
    • بهدف تجميع
        
    • بهدف جمع
        
    • بغرض جمع
        
    The Special Committee should be granted access to the Occupied Territory in order to gather complete information. UN وينبغي أن تُمنح اللجنة الخاصة إمكانية الدخول إلى الأرض المحتلة من أجل جمع معلومات كاملة.
    in order to gather information, the ministries cooperate closely with other State agencies and bodies. UN وتتعاون الوزارات من أجل جمع المعلومات تعاونا وثيقا مع سائر الوكالات والهيئات بالدولة.
    More United Nations visiting missions should be sent to the Territories in order to gather first-hand information about the conditions in the Territories and the wishes and aspirations of their peoples concerning their future status. UN وينبغي إيفاد المزيد من بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل جمع المعلومات الأساسية حول الظروف في الأقاليم وعن آمال وتطلعات شعوبها فيما يخص وضعهم في المستقبل.
    Slightly over 50 per cent of admitted complaints are being verified in order to gather the information necessary to reach a determination. UN ويتم حاليا التحقق مما يزيد على ٥٠ في المائة من الشكاوى المقبولة بغية جمع المعلومات الضرورية للبت فيها.
    In the disciplinary area, special attention will be paid to the preliminary stage in order to gather the elements necessary to determine whether disciplinary charges should be brought against a staff member. UN وفي مجال التأديب، سوف يولى اهتمام خاص بالمرحلة اﻷولية بغية جمع العناصر الضرورية لتقرير ما إذا كانت توجه تهم تأديبية ضد الموظف.
    He hopes to be in a position to visit the country during 1995, in order to gather first-hand information on the situation with regard to the right to life in Sri Lanka and formulate, as appropriate, recommendations for improvements. UN وهو يأمل في أن يتمكن من زيارة ذلك البلد خلال عام ٥٩٩١ من أجل تجميع معلومات مباشرة عن حالة الحق في الحياة في سري لانكا والقيام، حسبما كان مناسبا، بوضع توصيات من أجل تحسينها.
    5. in order to gather the information needed to compile the report, the Secretariat invited the organizations and agencies of the United Nations system to submit details of measures taken or envisaged by them to implement the Programme of Action. UN ٥ - ومن أجل جمع المعلومات اللازمة ﻹعداد التقرير، دعت اﻷمانة العامة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها إلى موافاتها بتفاصيل التدابير التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ برنامج العمل.
    in order to gather their views, the Inspectors held interviews with civil society representatives in every field mission undertaken, and a group meeting was convened with NGO representatives in Geneva. UN ولجمع آرائها، أجرى المفتشان مقابلات مع ممثلي المجتمع المدني في كل بعثة ميدانية اضطلعا بها، وعُقدت جلسة جماعية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية في جنيف.
    in order to gather the requested information, the Panel conducted a survey. UN وبغية جمع المعلومات المطلوبة، أجرى الفريق دراسة استقصائية.
    It also recommends that the State party develop a comprehensive system of collecting disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of children in the various areas covered by the Convention, including children belonging to vulnerable groups. UN كما توصي بأن توجد الدولة الطرف نظاما شاملا لجمع بيانات مصنفة بالتفصيل بهدف تجميع كافة المعلومات الضرورية عن حالة اﻷطفال في مختلف المجالات التي تشملها الاتفاقية، بما في ذلك اﻷطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات.
    A questionnaire was prepared in order to gather any comments or suggestions concerning the revised outline. UN وتم إعداد استبيان بهدف جمع أي تعليقات أو مقترحات تتعلق بالمخطط المنقح.
    Those who were victims of trafficking were interviewed by the police in order to gather information on the traffickers. UN أما ضحايا الاتجار، فتجري الشرطة مقابلات شخصية معهن بغرض جمع المعلومات عن المتّجرين بهن.
    The Special Investigative Task Force is also undertaking its own investigative and operational activities, which have included stepping up its engagement with injured parties and victims groups in order to gather additional information relevant to the investigation. UN وتضطلع فرقة العمل الخاصة للتحقيق أيضا بأنشطتها التحقيقية والتنفيذية الخاصة، التي شملت تكثيف تعاملها مع الأطراف المتضررة ومجموعات الضحايا من أجل جمع معلومات إضافية ذات صلة بالتحقيقات.
    As in the last reporting period, activities focused on engagement with injured parties, victims groups and individuals in order to gather information relevant to the investigation. UN وعلى غرار الفترة المشمولة بالتقرير السابق، تركزت الأنشطة على العمل مع الأطراف المتضررة، والمجني عليهم فرادى وجماعات، من أجل جمع المعلومات ذات الصلة بالتحقيق.
    Engagement with injured parties, victim advocacy groups and individuals in order to gather information relevant to the investigation has continued apace. UN وتواصل على قدم وساق التعاون مع الأطراف المتضررة ومجموعات الدفاع عن الضحايا ومختلف الأفراد من أجل جمع المعلومات ذات الصلة بالتحقيق.
    222. The Group has extensively travelled by road through Côte d’Ivoire and its neighbouring countries, in order to gather first-hand information on the feasibility of diamond smugglers crossing the international borders unnoticed. UN 222 - قام الفريق بزيارات مكثفة براً عبر كوت ديفوار والبلدان المجاورة لها، من أجل جمع معلومات مباشرة عن مدى جدوى عبور مهرّبي الماس للحدود الدولية دون إثارة الانتباه.
    Local authorities reported that military soldiers under the command of Col. Karangwa had been carrying out systematic lootings and extortions of civilians on the road axis leading to Masisi in order to gather supplies for his base at Kagundu. UN وأفادت السلطات المحلية بأن جنود الجيش الخاضعين لقيادة العقيد كارانغوا ما زالوا ينفذون عمليات نهب وابتزاز منظمة ضد المدنيين على الطريق المحوري المؤدي إلى ماسيسي من أجل جمع لوازم لقاعدته في كاغوندو.
    Based on these guidelines, the SU/SSC has elaborated questionnaires, which are circulated to United Nations system organizations in order to gather the information necessary to preparing the reports. UN وعلى أساس هذه المبادئ التوجيهية، وضعت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب استبيانات يجري تعميمها على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير.
    In the disciplinary area, special attention will be paid to the preliminary stage in order to gather the elements necessary to determine whether disciplinary charges should be brought against a staff member. UN وفي مجال التأديب، سوف يولى اهتمام خاص بالمرحلة اﻷولية بغية جمع العناصر الضرورية لتقرير ما إذا كانت توجه تهم تأديبية ضد الموظف.
    Specifically, in order to gather the information referring to indigenous women, the Population Census and a survey on women working in the agricultural sector are available, in addition to the National Household Survey. UN وتحديداً، بغية جمع المعلومات التي تشير إلى نساء الشعوب الأصلية، يتوافر تعداد السكان واستقصاء بشأن النساء العاملات في القطاع الزراعي بالإضافة إلى الاستقصاء الوطني للأسر المعيشية.
    17. An online survey was conducted after the workshop in order to gather feedback from participants, including those who participated remotely. UN 17- أُجري استقصاء على الشابكة (الإنترنت) بعد حلقة العمل بغية جمع تعقيبات المشاركين، بمن فيهم من شاركوا عن بعد.
    in order to gather the views and information necessary for its mission of formulating international law, UNCITRAL may legitimately convene colloquia, seminars or meetings of expert groups. UN من أجل تجميع الآراء والمعلومات التي تحتاج إليها اللجنة لكي تقوم بمهمتها المتمثّلة في صوغ القانون الدولي، يجوز لها أن تعقد ندوات أو حلقات دراسية أو اجتماعات لأفرقة من الخبراء.
    2. in order to gather the information needed to prepare the report, the Department of Economic and Social Affairs invited bilateral donors, United Nations and non-United Nations multilateral organizations and bodies and regional organizations of small island developing States to provide the requisite information. UN ٢ - ومن أجل جمع المعلومات اللازمة ﻹعداد التقرير، دعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المانحين الثنائيين، والمنظمات والهيئات المتعددة اﻷطراف التابعة لﻷمم المتحدة وغير التابعة لها، والمنظمات اﻹقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تقديم المعلومات المطلوبة.
    2. in order to gather the information necessary for the preparation of this report, broad consultations were undertaken at the national level with the main actors in the field of human rights. UN 2- ولجمع المعلومات اللازمة لإعداد هذا التقرير، أجريت عملية تشاور وطنية واسعة النطاق شملت الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بقضايا حقوق الإنسان.
    7. in order to gather the information required for the report at the multilateral level, the Secretariat approached the organizations and agencies of the United Nations system, as well as relevant intergovernmental and non-governmental organizations, inviting them to submit information on their activities in support of sustainable development in small island developing States. UN ٧ - وبغية جمع المعلومات اللازمة للتقرير على الصعيد المتعدد اﻷطراف، اتصلت اﻷمانة العامة بالمؤسسات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، داعية إياها إلى تقديم معلومات عما تضطلع به من أنشطة دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It also recommends that the State party develop a comprehensive system of collecting disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of children in the various areas covered by the Convention, including children belonging to vulnerable groups. UN كما توصي بأن توجد الدولة الطرف نظاما شاملا لجمع بيانات مصنفة بالتفصيل بهدف تجميع كافة المعلومات الضرورية عن حالة الأطفال في مختلف المجالات التي تشملها الاتفاقية، بما في ذلك الأطفال الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة.
    The Group met stakeholders, governmental authorities and organizations in order to gather information. UN واجتمع الفريق مع الجهات المعنية، والسلطات الحكومية، والمنظمات بهدف جمع المعلومات.
    :: 1 mission to N'Djamena carried out to meet the Lake Chad Basin Commission in order to gather documents necessary for the final mapping project UN :: إيفاد بعثة إلى نجامينا لتلتقي بلجنة حوض بحيرة تشاد بغرض جمع الوثائق اللازمة لمشروع رسم الخرائط النهائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus