"in order to improve the efficiency" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل تحسين كفاءة
        
    • من أجل تحسين فعاليتهم
        
    • من أجل تحسين الكفاءة
        
    • بغية تحسين كفاءة
        
    • التماسا لتحسين كفاءة
        
    Such a mechanism was important in order to improve the efficiency of caseload management and assure parties to a dispute that settlements reached in the informal system would be respected. UN وتتسم تلك الآلية بالأهمية من أجل تحسين كفاءة إدارة كم القضايا وطمأنة أطراف النزاع إلى أنه سيجري احترام التسويات التي يتم التوصل إليها في النظام غير الرسمي.
    She was also satisfied with the ongoing implementation of best practices in order to improve the efficiency of the procurement process. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح أيضا للاستمرار في تنفيذ أفضل الممارسات من أجل تحسين كفاءة عمليات الشراء.
    in order to improve the efficiency of its economy and the living conditions of its people, the Government had also devised sectoral policies aimed at diversifying the economy. UN كما وضعت الحكومة، من أجل تحسين كفاءة اقتصادها والأحوال المعيشية لشعبها، سياسات قطاعية ترمي إلى تنويع الاقتصاد.
    66. The Board recommends that in order to improve the efficiency of the Internal Audit staff, UNRWA make budgetary provision for enhancing the training of its Internal Audit staff. UN ٦٦ - ويوصي المجلس بأن تخصص اﻷونروا اعتمادات في الميزانية لتعزيز تدريب موظفي مراجعة الحسابات الداخلية من أجل تحسين فعاليتهم.
    As regards Portugal, we are currently engaged in outlining a new development cooperation strategy in order to improve the efficiency, effectiveness, sustainability, coherence and expenditure planning of national aid policy on a long-term basis. UN وفي ما يتعلق بالبرتغال، فإننا نشارك حاليا في وضع استراتيجية جديدة للتعاون الإنمائي من أجل تحسين الكفاءة والفعالية والاستدامة والتماسك وتخطيط الإنفاق لسياسات المعونة الوطنية على أساس طويل الأجل.
    574. Consultancy funds amounting to $73,000 are needed to provide support to peacekeeping evaluations and inspections in the areas of in-depth, thematic and ad hoc review and risk assessment of important aspects of peacekeeping activities in order to improve the efficiency and effectiveness of peacekeeping operations. UN 574 - ثمة احتياج إلى تمويل للخدمات الاستشارية بمبلغ 000 73 دولار لتوفير الدعم لعمليات التقييم والتفتيش بشأن حفظ السلام في مجالات الاستعراضات المتعمّقة والمواضيعية والمخصّصة وتقييم المخاطر فيما يتصل بالجوانب الهامة لأنشطة حفظ السلام بغية تحسين كفاءة عمليات حفظ السلام وفعاليتها.
    in order to improve the efficiency, reliability and accessibility of information contained in the various collections of information, intelligence and evidence within the Office of the Prosecutor, the Information and Records Section was restructured in 1996 to comprise three units, namely, the Evidence Unit, the Information Support Unit and the Systems Development Unit. UN ٤٣ - التماسا لتحسين كفاءة المعلومات الواردة في مختلف مجموعات المعلومات والاستخبارات واﻷدلة داخل مكتب المدعي العام وموثوقيتها وسهولة الوصول إليها، جــرى خـلال عـام ١٩٩٦ إعـادة هيكلة قسم المعلومات والسجلات ليشمل ثلاث وحدات، وهي وحدة اﻷدلة، ووحدة دعم المعلومات، ووحدة تطوير النظم.
    As earlier communicated to the Board, a monthly key performance indicator has been introduced in the Force to notify management of the status of vacancy aging in order to improve the efficiency of management in this regard. UN وكما أحيط المجلس علماً في وقت سابق، استُحدِث في القوة مؤشر أداء رئيسي شهري، لإعلام الإدارة بحالة تقادم الوظائف الشاغرة من أجل تحسين كفاءة الإدارة في هذا الصدد.
    But we believe, of course, that we must start here, ourselves, by thinking about what we can do in order to improve the efficiency of the Commission. UN ولكننا نعتقد، بطبيعة الحال، أننا يجب أن نبدأ من هنا وبأنفسنا، من خلال التفكير في ما يمكننا القيام به من أجل تحسين كفاءة هذه الهيئة.
    Through the programme, UNODC aims to make available new technological and scientific developments in order to improve the efficiency and quality of the surveys. UN ويهدف المكتب من وراء هذا البرنامج إلى تيسير الاستفادة من التطورات التكنولوجية والعلمية الجديدة من أجل تحسين كفاءة الدراسات الاستقصائية ونوعيتها.
    In general, she did not agree with the Secretariat's proposals regarding the establishment of new structures in order to improve the efficiency and management of OHCHR. UN وبوجه عام، أعربت عن عدم موافقتها على اقتراحات الأمانة العامة فيما يتعلق بإنشاء الهياكل الجديدة من أجل تحسين كفاءة وإدارة المفوضية.
    Fourthly, it was necessary to strengthen the coordination of all the activities of the United Nations system in the area of poverty eradication in order to improve the efficiency of international funds and projects. UN ورابعا، يلزم تعزيز تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر من أجل تحسين كفاءة الصناديق والمشاريع الدولية.
    Dr. Ahmad Jan Naeem stressed that more information is needed to make informed decisions in order to improve the efficiency of service delivery, maximize the population's health, and achieve the Millennium Development Goals. UN وأكد الدكتور أحمد جان نعيم أنه يلزم توفير المزيد من المعلومات لاتخاذ قرارات مدروسة من أجل تحسين كفاءة أداء الخدمات وتمتع السكان بأوفر قدر من الصحة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. Increased training of Mission personnel in order to improve the efficiency and effectiveness of support provided to the Mission resulted in the utilization of additional resources with respect to travel for training purposes. UN 12 - أسفرت زيادة تدريب أفراد البعثة من أجل تحسين كفاءة وفعالية الدعم المقدم للبعثة عن استخدام موارد إضافية فيما يتعلق بالسفر لأغراض التدريب.
    8.87 The activities will focus on promoting and strengthening cooperation with the United Nations system in order to improve the efficiency and effectiveness, cohesiveness and coordination of operational activities. UN ٨-٨٧ ستركز اﻷنشطة على تعزيز وتقوية التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين كفاءة اﻷنشطة التنفيذية وفعاليتها واتساقها وتنسيقها.
    The Board recommends that, in order to improve the efficiency of the internal audit staff, UNRWA should make budgetary provision for enhancing the training of the internal audit staff (para. 66). UN يوصي المجلس بأن تخصص اﻷونروا اعتمادات في الميزانية لتعزيز تدريب موظفي مراجعــة الحسابات الداخلية من أجل تحسين فعاليتهم )الفقرة ٦٦(.
    The Board recommends that, in order to improve the efficiency of the internal audit staff, UNRWA should make budgetary provision for enhancing the training of the internal audit staff (para. 66). UN يوصي المجلس بأن تخصص اﻷونروا اعتمادات في الميزانية لتعزيز تدريب موظفي مراجعة الحسابات الداخلية من أجل تحسين فعاليتهم )الفقرة ٦٦(.
    in order to improve the efficiency of the internal audit staff, UNRWA should make budgetary provision for enhancing training of its internal audit staff (para. 66). UN ينبغي أن تخصص اﻷونروا اعتمادات في الميزانية لتعزيز تدريب موظفي المراجعة الداخلية للحسابات من أجل تحسين فعاليتهم )الفقرة ٦٦(.
    Strengthening the capacity of national statistical systems to respond to the post-2015 development agenda will require the adoption of a more integrated approach to statistical systems, integrating statistics on all facets of sustainability in order to improve the efficiency and effectiveness of statistical production processes. UN ولتعزيز قدرة النظم الإحصائية الوطنية على تلبية احتياجات خطة التنمية لما بعد عام 2015 لا بد من اتباع نهج أكثر تكاملا في النظم الإحصائية، بتكامل الإحصاءات المتعلقة بجميع جوانب الاستدامة من أجل تحسين الكفاءة والفعالية في عمليات إنتاج الإحصاءات.
    31. All recommendations that enjoy support will be implemented and their implementation will be monitored in order to improve the efficiency and protection of human rights and freedoms in Montenegro. UN 31- وستُنفَّذ جميع التوصيات التي تحظى بالتأييد وسيُرصَد تنفيذها من أجل تحسين الكفاءة وحماية حقوق الإنسان والحريات في الجبل الأسود.
    in order to improve the efficiency of claims processing and to identify the areas with the greatest risk of overstatement, the Panel uses a " materiality " standard. UN 50- بغية تحسين كفاءة عملية تجهيز المطالبات وتعيين المجالات التي يُحتمل المغالاة فيها أكثر من غيرها، يستخدم الفريق معيارا لتحديد " الجوهرية " .
    in order to improve the efficiency, reliability and accessibility of information contained in the various collections of information, intelligence and evidence within the Office of the Prosecutor, the Information and Records Section was restructured in 1996 to comprise three units, namely, the Evidence Unit, the Information Support Unit and the Systems Development Unit. UN ٩٤ - التماسا لتحسين كفاءة المعلومات الواردة في مختلف مجموعات المعلومات والاستخبارات واﻷدلة داخل مكتب المدعي العام وموثوقيتها وسهولة الوصـول إليها، جـرت خلال عـام ٦٩٩١ إعـادة لهيكلـة قسم المعلومات والسجلات ليشمل ثلاث وحدات، وهي وحدة اﻷدلة، ووحدة دعم المعلومات، ووحدة تطوير النظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus