"in order to increase the participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل زيادة مشاركة
        
    • بغية زيادة مشاركة
        
    • لزيادة مشاركة
        
    • قصد زيادة مشاركة
        
    • ومن أجل زيادة مشاركة
        
    • وعملاً على زيادة مشاركة
        
    • وبغية زيادة مشاركة
        
    Separately, the Government has announced reforms to electoral legislation in order to increase the participation of women in politics. UN وبمعزل عن ذلك، أعلنت الحكومة إصلاحات للقانون الانتخابي من أجل زيادة مشاركة المرأة في العملية السياسة.
    Continue its efforts in order to increase the participation of women in decision-making bodies and public institutions (Argentina); UN 85-20- وأن تواصل جهودها من أجل زيادة مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار والمؤسسات العامة (الأرجنتين)؛
    They work at democratic transformation in order to increase the participation of people in the decision-making that shapes their lives. UN فهم يعملون على تحقيق التحول الديمقراطي بغية زيادة مشاركة الشعوب في صنع القرارات التي تؤتر على حياتهم.
    The paper outlines selected critical areas requiring the attention of UNCTAD in its work programme on e-commerce, as well as measures that need to be implemented in order to increase the participation of developing countries in e-commerce. UN وتعرض الورقة مجالات أساسية مختارة تتطلب من الأونكتاد أن يوليها الاهتمام في برنامج عمله المتعلق بالتجارة الإلكترونية، كما تتطلب اتخاذ تدابير بغية زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة الإلكترونية.
    Further efforts were needed in order to increase the participation of rural women in decision-making processes. UN وتدعو الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لزيادة مشاركة المرأة الريفية في عمليات صنع القرار.
    It also outlines selected critical areas for consideration by the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, including measures that need to be implemented in order to increase the participation of developing countries in those areas. UN كما تبرز مجالات حيوية مختارة لكي تنظر فيها لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، بما في ذلك التدابير التي يحتاج الأمر إلى تنفيذها قصد زيادة مشاركة البلدان النامية في تلك المجالات.
    in order to increase the participation of migrant women in the labour market, the federal government has also begun, or is planning, a number of projects. UN ومن أجل زيادة مشاركة النساء المهاجرات في سوق العمل، شرعت الحكومة الاتحادية، أو كانت الحكومة الاتحادية بصدد الشروع، في عدد من المشاريع.
    in order to increase the participation of women in regional councils, a positive action in the form of quota is implemented. UN وعملاً على زيادة مشاركة المرأة في المجالس الإقليمية، نفّذ إجراء إيجابي في شكل تخصيص حصة.
    113. Make efforts to enhance security in the schools in order to increase the participation of children in the education system (Bosnia and Herzegovina); UN 113- بذل الجهود لتعزيز الأمن في المدارس من أجل زيادة مشاركة الأطفال في نظام التعليم (البوسنة والهرسك)؛
    21.5 Strengthen the comparative advantages of existing multilateral arrangements and institutions without compromising the principle of equitable geographical representation and equal partnerships, and promote the democratisation of the system of international governance in order to increase the participation of Non-Aligned Countries in international decision making; UN 21-5 تعزيز الميزات النسبية للترتيبات والمؤسسات متعددة الأطراف القائمة حاليا دون المساس بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والمشاركة المتساوية، والسعي نحو مزيد من الديمقراطية في حركة النظام الدولي وذلك من أجل زيادة مشاركة البلدان غير المنحازة في اتخاذ القرار على الصعيد الدولي؛
    Please indicate what measures the State party intends to take in order to increase the participation of women at managerial level, including temporary special measures, in line with article 4, paragraph 1, of the Convention, and the Committee's general recommendations Nos. 23 and 25. UN فالرجاء ذكر ما تعتزم الدولة الطرف أن تتخذه من تدابير، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة، من أجل زيادة مشاركة المرأة في المستوى الإداري تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين للجنة رقم 23 ورقم 25.
    Please indicate what measures the State party intends to take in order to increase the participation of women at managerial level, including temporary special measures, in line with article 4, paragraph 1, of the Convention, and the Committee's general recommendations Nos. 23 and 25. UN فالرجاء ذكر ما تعتزم الدولة الطرف أن تتخذه من تدابير، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة، من أجل زيادة مشاركة المرأة في المستوى الإداري، تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين للجنة رقم 23 ورقم 25.
    Strengthen the comparative advantages of existing multilateral arrangements and institutions without compromising the principle of equitable geographical representation and equal partnerships, and promote the democratisation of the system of international governance in order to increase the participation of Non-Aligned Countries in international decision making; UN 18-4 تعزيز المزايا النسبية للترتيبات والمؤسسات المتعددة الأطراف القائمة دون الإخلال بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والشراكات المتكافئة، وتشجيع إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الإدارة العالمي من أجل زيادة مشاركة بلدان حركة عدم الانحياز في عملية صنع القرارات على الصعيد الدولي؛
    19.4 Strengthen the comparative advantages of existing multilateral arrangements and institutions without compromising the principle of equitable geographical representation and equal partnerships, and promote the democratisation of the system of international governance in order to increase the participation of Non-Aligned Countries in international decision making; UN 19-4 تعزيز المزايا النسبية للترتيبات والمؤسسات المتعددة الأطراف القائمة دون الإخلال بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والشراكات المتكافئة، وتشجيع إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الإدارة العالمي من أجل زيادة مشاركة بلدان حركة عدم الانحياز في عملية صنع القرارات على الصعيد الدولي؛
    These barriers need to be removed in order to increase the participation of developing countries in professional services, so as to implement GATS Article IV effectively. UN ويتعين إزالة هذه الحواجز بغية زيادة مشاركة البلدان النامية في الخدمات المهنية، كي يتسنى تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تنفيذاً فعلياً.
    96. Ms. Gaspard said that the State party's unwillingness to adopt temporary special measures in order to increase the participation of women in political life, on the grounds that quotas were prohibited under its Constitution, was contrary to article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 96 - السيدة غاسبار: قالت إن عزوف الدولة الطرف عن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بغية زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، لأن الحصص محظورة بموجب دستورها، يتنافى مع المادة 4، الفقرة 1، من الاتفاقية.
    Promote, while recognizing the importance of the promotion of democracy at the national level, the democratisation of the system of international governance in order to increase the participation of developing countries in international decision-making; and UN 117-2 إذ يدركون أهمية تعزيز الديمقراطية على الصعيد الوطني، أن يعززوا إدخال الديمقراطية في نظام الإدارة الدولي، بغية زيادة مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    124.2 Promote, while recognizing the importance of the promotion of democracy at the national level, the democratisation of the system of international governance in order to increase the participation of developing countries in international decision-making; and UN 124-2 إذ يدركون أهمية تعزيز الديمقراطية على الصعيد الوطني، أن يعززوا إدخال الديمقراطية في نظام الإدارة الدولي، بغية زيادة مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    158.2 Promote, while recognizing the importance of the promotion of democracy at the national level, the democratisation of the system of international governance in order to increase the participation of developing countries in international decision-making; and UN 158-2 القيام، في سياق التسليم بأهمية النهوض بالديمقراطية على الصعيد الوطني، بإضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الإدارة الدولي، لزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    172.2 Promote, while recognizing the importance of the promotion of democracy at the national level, the democratisation of the system of international governance in order to increase the participation of developing countries in international decision-making; and UN 172-2 إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحوكمة الدولي، لزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات على الصعيد الدولي، من دون أن يكون ذلك على حساب أهمية الترويج للديمقراطية على المستوى القومي؛
    172.2 Promote, while recognizing the importance of the promotion of democracy at the national level, the democratisation of the system of international governance in order to increase the participation of developing countries in international decision-making; and UN 172-2 القيام، في سياق التسليم بأهمية النهوض بالديمقراطية على الصعيد الوطني، بإضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الإدارة الدولي، لزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    In view of the issues outlined above, theThe Expert Meeting made a number of recommendations to Governments and enterprises in order to increase the participation of developing countries and countries in transition in electronic commerce, especially as regards tourism services. UN 10- تقدم اجتماع الخبراء بعدد من التوصيات إلى الحكومات والمؤسسات قصد زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الإلكترونية، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات السياحية.
    92. in order to increase the participation of women in conflict resolution at decision-making levels and protect women living in situations of armed and other conflicts or under foreign occupation (strategic objective E.1) some Member States, notably Chile, Luxembourg and Liechtenstein, specifically make reference to mainstreaming a gender perspective in security and conflict resolution policies. UN ٩٢ - ومن أجل زيادة مشاركة المرأة في حل النزاعات على مستوى صنع القرارات وبغية حماية النساء اللائي يعشن تحت ظروف النزاعات المسلحة وغيرها أو اللائي يعشن تحت الاحتلال اﻷجنبي )الهدف الاستراتيجي هاء - ١(، فإن بعض الدول اﻷعضاء، ولا سيما شيلي ولكسمبرغ وليختنشتاين، تشير على وجه التحديد، إلى إبراز منظور الجنس في السياسات المتعلقة باﻷمن وحل النزاعات.
    147. in order to increase the participation of women in the health sector, a decision has been made to recruit women only as health extension workers in the currently implemented health sector extension programme. UN 147- وعملاً على زيادة مشاركة المرأة في القطاع الصحي، اتُخذ قرار، في إطار برنامج تطوير القطاع الصحي الذي يجري تنفيذه حاليا، بأن يكون العاملون في مجال الإرشاد الصحي من النساء فقط.
    in order to increase the participation of the indigenous population and to avoid discrimination against them, the Government had in 1998 launched an initiative for the development of that population, which included studies on their actual situation and the organization of the Andean and Amazonian Consultations. UN وبغية زيادة مشاركة السكان الأصليين وتفادي التمييز ضدهم، كانت الحكومة قد استهلت مبادرة عام 1998 لتطوير هذه الجماعات، تشمل دراسات لوضعهم الفعلي وتنظيم المشاورات الأنديّة والأمازونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus