"in order to produce" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل إنتاج
        
    • لكي يتسنى إنتاج
        
    • من أجل إصدار
        
    • بغية إعداد
        
    • بغية إصدار
        
    • بغية إنتاج
        
    • من أجل انتاج
        
    • من أجل التوصل إلى
        
    • من أجل الخروج
        
    The Platform is likely to rely extensively on the meta-analysis of information in order to produce assessments and knowledge; UN ومن المرجح أن يعتمد المنبر بدرجة كبيرة جداً على التحليل الوصفي للمعلومات من أجل إنتاج التقييمات والمعارف؛
    To systematically update the scope and content of the documents to be adopted in the Summits and Ministerial Conferences in order to produce comprehensive and action-oriented texts. UN ' 6` القيام بشكل منهجي بتحديث نطاق ومحتوى الوثائق التي اعتمدتها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الوزارية للحركة من أجل إنتاج نصوص شاملة وموجهة نحو العمل.
    However, an objective analysis of this issue would indicate that several formidable technical hurdles would need to be overcome in order to produce workable weapons of mass destruction. UN إلا أن تحليل هذه المسألة بشكل موضوعي يظهر وجود عقبات فنية لا يستهان بها، يتعين التغلب عليها لكي يتسنى إنتاج أسلحة للدمار الشامل قابلة للاستخدام.
    Objective of the Organization: To advance the global statistical system in order to produce high quality, easily accessible, comparable national statistics for policymakers and other users at the national and international levels UN هدف المنظمة: النهوض بالنظام الإحصائي العالمي لكي يتسنى إنتاج إحصاءات وطنية عالية الجودة ويسهل الوصول إليها ويمكن إخضاعها للمقارنة، ليستعملها مقررو السياسات وغيرهم من المستعملين على الصعيدين الوطني والدولي
    However, cross examination is required in order to produce information on the health situation of persons with disabilities. UN ومع ذلك، يلزم القيام بعملية استجواب شخصي من أجل إصدار معلومات عن الحالة الصحية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The overall goal of the Framework process is to work with Member Sates in order to produce a swift and integrated United Nations system-wide response in the form of a comprehensive preventive action strategy. UN وهدف عملية الإطار العملي عموما هو العمل مع الدول الأعضاء بغية إعداد استجابة سريعة ومتكاملة على نطاق منظومة الأمم المتحدة تأخذ شكل استراتيجية عمل وقائي شامل.
    It recommended that Governments undertake a water resources assessment in order to produce an inventory of the current situation and to identify problems and constraints in providing water supply and environmental sanitation services. UN وأوصى بأن تجري الحكومات تقييما لموارد المياه بغية إصدار قائمة جرد بالأحوال الراهنة، ولتحديد المشاكل والقيود التي تعترض توفير إمدادات المياه وخدمات المرافق الصحية البيئية.
    Organizing the economy in a sustainable manner in order to produce material and social well-being is a task we cannot avoid. UN ولا يمكننا أن نتحاشى تنظيم الاقتصاد بطريقة مستدامة بغية إنتاج المواد وتحقيق الرفاه الاجتماعي.
    To use administrative sources, the central register must contain fields allowing administrative sources to link with entities structures in order to produce the various outputs required by statistical programmes. UN ولاستخدام المصادر الإدارية، ينبغي أن يتضمن السجل المركزي خانات تسمح بالربط بين المصادر الإدارية وبين هياكل الكيانات من أجل إنتاج مختلف النواتج التي تتطلبها البرامج الإحصائية.
    Its main objective was to estimate the salinity of seas and oceans in order to produce long-term climate models. UN والهدف الرئيسي منه هو تقدير ملوحة البحار والمحيطات من أجل إنتاج نماذج مناخية طويلة الأمد.
    :: Support smallholder farmers and promote organic farming in order to produce healthy and locally available food UN :: دعم صغار المزارعين وتشجيع الزراعة العضوية من أجل إنتاج أغذية صحية ومتوافرة محليا
    Objective of the Organization: to advance the global statistical system in order to produce high quality, easily accessible comparable national statistics for policymakers and other users at the national and international levels UN هدف المنظمة: النهوض بالنظام الإحصائي الدولي لكي يتسنى إنتاج إحصاءات وطنية عالية الجودة يسهل الوصول إليها ويمكن إخضاعها للمقارنة، ليستعملها مقررو السياسات وغيرهم من المستعملين على الصعيدين الوطني والدولي.
    Objective of the Organization: To advance the global statistical system in order to produce high quality, easily accessible, comparable national statistics for policymakers and other users at the national and international levels. UN هدف المنظمة: النهوض بالنظام الإحصائي الدولي لكي يتسنى إنتاج إحصاءات وطنية عالية الجودة ويسهل الوصول إليها ويمكن إخضاعها للمقارنة، ليستعملها مقررو السياسات وغيرهم من المستعملين على الصعيدين الوطني والدولي.
    Objective of the Organization: To advance the global statistical system in order to produce high quality, easily accessible comparable national statistics for policymakers and other users at the national and international levels. UN هدف المنظمة: النهوض بالنظام الإحصائي الدولي لكي يتسنى إنتاج إحصاءات وطنية عالية الجودة ويسهل الوصول إليها ويمكن إخضاعها للمقارنة، ليستعملها مقررو السياسات وغيرهم من المستعملين على الصعيدين الوطني والدولي
    Urges African countries to strengthen their statistical systems and institutions in order to produce reliable and timely statistics for the monitoring of the Millennium Development Goals in Africa; UN يحث البلدان الأفريقية على تعزيز نظمها ومؤسساتها الإحصائية من أجل إصدار إحصاءات موثوقة في الوقت المناسب لرصد الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا؛
    In addition to redaction, staff members are required to verify the accuracy of the redaction marker lists and delete the sensitive information from the recording in order to produce a version of the audio-visual recording that can be made accessible to the public. UN وبالإضافة إلى عملية التنقيح، يقتضي من الموظفين أن يتحققوا من دقة قوائم الصياغة وحذف المعلومات الحساسة من التسجيلات من أجل إصدار نسخة من السجل السمعي البصري يمكن للجمهور الاطلاع عليها.
    Therefore, there is a requirement to freeze the system and to place the data dumps into an off-line environment in order to produce the required fixed format reports for the purpose of accountability and reconciliation. UN ولذلك، لا بد من تجميد النظام لفصل مستودعات البيانات عن الشبكة من أجل إصدار التقارير ذات النماذج المحددة المطلوبة لأغراض المساءلة والتسوية.
    We therefore welcome the proposal that the President of the CD should conduct consultations both now and during the inter-sessional period in order to produce a new substantive agenda for the work of the CD. UN ولذلك نرحب بالاقتراح الداعي إلى أن يجري رئيس مؤتمر نزع السلاح مشاورات اﻵن وخلال الفترة فيما بين الدورات بغية إعداد جدول أعمال موضوعي جديد لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Once a priority need had been identified the agencies set up a TSS specialist team tailored to meet the need, by pooling together the available multidisciplinary experience and expertise in order to produce a draft normative paper with operational recommendations. UN وفور تحديد احتياج ذي أولوية، تقوم الوكالات بتشكيل فريق من اختصاصيي خدمــات الدعــم التقني يتمتع بما يلزم من مؤهلات لتلبية هذه الحاجة، وذلك من خلال جمع ما هو متوافر من تجربة وخبرة متعددتي الاختصاصات بغية إعداد مشروع ورقة معيارية تتضمن توصيات تنفيذية.
    A project and programme sheet will guide the description of projects and activities in order to produce comprehensive information that is also common to other United Nations organizations and IGOs. UN (أ) إن تخصيص صفحة للمشاريع والبرامج سيوجه توصيف المشاريع والأنشطة بغية إصدار معلومات شاملة تكون شائعة أيضاً بالنسبة لمنظمات أخرى في الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية.
    Regional programmes should promote specific training and capacity-building programmes that reflect the characteristics of the air and land features of the region, in order to produce a reliable knowledge base that is useful to the region; UN ينبغي أن تعزِّز البرامج الإقليمية برامج محدَّدة للتدريب وبناء القدرات تعكس خصائص الهواء والأراضي في المنطقة المعنية، بغية إنتاج قاعدة معلومات موثوقة تكون مفيدة للمنطقة؛
    27. The experience with the indicators programme to date has demonstrated that, in order to produce meaningful indicators: UN ٢٧ - وأوضحـت التجربـــة فـــي مجال برنامج المؤشرات، حتى اﻵن انه من أجل انتاج مؤشرات مجدية، لا بد من:
    And I would like us to build upon this good beginning in order to produce a substantive programme of work for the Conference. UN وأود أن نقوم مجتمعين باستثمار هذه البداية الطيبة من أجل التوصل إلى برنامج عمل موضوعي للمؤتمر.
    46. The European Union had previously cooperated in a positive spirit in order to produce a resolution which addressed issues of relevance to the Third Committee and which did not impinge on debates taking place elsewhere in the United Nations system. UN 46 - وذكرت أن الاتحاد الأوروبي تعاون في السابق بروح إيجابية من أجل الخروج بقرار يعالج المسائل المتصلة بأعمال اللجنة الثالثة ولا يتعدى على مناقشات جارية في جهات أخرى من منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus