"in order to protect children" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل حماية الأطفال
        
    • بغية حماية الأطفال
        
    • في إطار السعي لحماية الطفل
        
    • ولحماية الأطفال
        
    • بهدف حماية الأطفال من
        
    Dominica would definitely pay attention to the need to review the laws in order to protect children from hazardous work. UN وستولي دومينيكا بالتأكيد أهمية خاصة للحاجة إلى مراجعة القوانين من أجل حماية الأطفال من الأعمال الخطرة.
    Accordingly, the Ethiopian Government has incorporated the principles of these conventions in the Labour Proclamation in order to protect children from engaging in employment. UN وبناء عليه، فقد أدرجت الحكومة الإثيوبية مبادئ هاتين الاتفاقيتين في إعلان العمل من أجل حماية الأطفال من الانخراط في سوق العمل.
    178. The Committee urges the State party to take steps towards establishing stronger labour laws in order to protect children from abusive working conditions and to undertake immediate measures towards the eradication of illegal child labour. UN 178- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لتوفير قوانين أشد صرامة للعمل من أجل حماية الأطفال من الأوضاع التعسفية للعمل وكذلك على اتخاذ تدابير فورية للقضاء على عمل الأطفال غير المشروع.
    The Committee recommends to the State party to review its legislation and practice in order to protect children from being economically exploited. UN وتوصي اللجنةُ الدولةَ الطرفَ باستعراض تشريعاتها وممارستها بغية حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    The Committee recommends to the State party to review its legislation and practice in order to protect children from being economically exploited. UN وتوصي اللجنةُ الدولةَ الطرفَ باستعراض تشريعاتها وممارستها بغية حماية الأطفال من استغلالهم اقتصادياً.
    8.4 The State party further submits that in order to protect children from information detrimental to their health and (or) development, the Federal Law on Protection of Children against Information Detrimental to Their Health and Development of 29 December 2010 (in force as of September 2012) established requirements for the dissemination of information to children. UN 8-4 وأفادت الدولة الطرف كذلك بأنه في إطار السعي لحماية الطفل من المعلومات التي تؤثر سلباً على صحته و(أو) نموه، حدد القانون الاتحادي الخاص بحماية الأطفال من المعلومات الضارة بصحتهم ونموهم الذي صدر في 29 كانون الأول/ديسمبر 2010 (دخل حيز التنفيذ اعتباراً من أيلول/سبتمبر 2012) شروطاً لنشر المعلومات بين الأطفال.
    The Government must punish such conduct in order to protect children. UN ومن الضروري أن تتخذ الدولة تدابير لمعاقبة مرتكبي هذه التصرفات ولحماية الأطفال.
    36. The Committee urges the State party to take steps towards establishing stronger labour laws in order to protect children from abusive working conditions and to undertake immediate measures towards the eradication of illegal child labour. UN 36- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لتوفير قوانين أشد صرامة للعمل من أجل حماية الأطفال من الأوضاع التعسفية للعمل وكذلك على اتخاذ تدابير فورية تجاه القضاء على العمل غير المشروع للأطفال.
    It believed that the optional protocol would be widely ratified and properly implemented in good will, especially in order to protect children under 18 years from being used on the battlefield. UN وهو يعتقد أن البروتوكول الاختياري سيتم التصديق عليه بشكل واسع النطاق وينفذ التنفيذ السليم بحسن نية خاصة من أجل حماية الأطفال الذين تقل سنهم عن الثمانية عشرة من أن يستخدموا في ساحات الحرب.
    Fully implement the National Plan to Prevent and Combat Trafficking in Human Beings, in order to protect children against trafficking; UN (أ) تنفيذ الخطة الوطنية للوقاية من الاتجار بالبشر ومكافحته تنفيذاً كاملاً، من أجل حماية الأطفال من الاتجار بهم؛
    (c) Provide material assistance and support capacity building programmes in order to protect children against the detrimental impact of deficient living conditions. UN (ج) تقديم المساعدة المادية ودعم برامج بناء القدرات من أجل حماية الأطفال من التأثير السيئ للأوضاع المعيشية المزرية.
    While the Committee takes note of the State party's indication that there are no armed groups in the country distinct from the armed forces, it nevertheless regrets the lack of legislation on the issue of child recruitment in order to protect children from recruitment abroad. UN وبينما تحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف من عدم وجود جماعات مسلحة في البلد بخلاف القوات المسلحة، فإنها تأسف لعدم وجود تشريع يتعلق بمسألة تجنيد الأطفال من أجل حماية الأطفال من التجنيد في الخارج.
    Strengthen the role of the family in order to protect children from drugs and sexual exploitation, and reduce juvenile delinquency (Qatar); UN 100-87- تعزيز دور الأسرة من أجل حماية الأطفال من المخدرات والاستغلال الجنسي والحد من جنوح الأحداث (قطر)؛
    118. Article 34 of the Rights of the Child Act states that in order to protect children the State shall take all measures necessary to prevent the abduction, trafficking and smuggling of children in any form and to any end. UN 118- وتنص المادة 34 من قانون " ضمانات حقوق الطفل " على وجوب أن تتخذ الدولة، من أجل حماية الأطفال من الاختطاف، جميع التدابير اللازمة لمنع اختطافهم والاتجار بهم وتهريبهم بأي شكل ولأي غرض.
    6. Capacity of those in contact with the child: includes the knowledge, motivation and support needed by families and by community members, teachers, health and social workers and police, in order to protect children. UN 6 - قدرات من هم على اتصال بالطفل: ويشمل هذا العنصر ما تحتاجه الأسر وأعضاء المجتمع المحلي والأساتذة والعمال في المجالين الصحي والاجتماعي والشرطة من معارف وتحفيز ودعم بغية حماية الأطفال.
    Recommend that inter-institutional and inter-sectoral coordination in each country be strengthened in order to protect children of all forms of exploitation, including commercial sexual exploitation; UN يوصون بتعزيز التنسيق بين شتى المؤسسات والقطاعات في كل بلد بغية حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال بما في ذلك الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية؛
    We therefore call for an intensification of international efforts and cooperation to arrest that development in order to protect children from the scourge of war and sexual exploitation. UN ولذلك، فإننا نطالب بتكثيف الجهود والتعاون على الصعيد الدولي لكبح ذلك التطور بغية حماية الأطفال من آفة الحرب والاستغلال الجنسي.
    23. in order to protect children against the worst forms of child labour, a child protection code was in preparation. UN 23 - كما يتم إعداد قانون لحماية الطفل بغية حماية الأطفال من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Security Council resolution 1820 (2008) must be implemented in order to protect children in conflict situations from sexual violence. UN ويجب تنفيذ قرار مجلس الأمن 1820 (2008) بغية حماية الأطفال في حالات النزاعات من العنف الجنسي.
    8.4 The State party further submits that in order to protect children from information detrimental to their health and (or) development, the Federal Law on Protection of Children against Information Detrimental to Their Health and Development of 29 December 2010 (in force as of September 2012) established requirements for the dissemination of information to children. UN 8-4 وأفادت الدولة الطرف كذلك بأنه في إطار السعي لحماية الطفل من المعلومات التي تؤثر سلباً على صحته و(أو) نموه، حدد القانون الاتحادي الخاص بحماية الأطفال من المعلومات الضارة بصحتهم ونموهم الذي صدر في 29 كانون الأول/ديسمبر 2010 (دخل حيز التنفيذ اعتباراً من أيلول/سبتمبر 2012 ) شروطاً لنشر المعلومات بين الأطفال.
    in order to protect children from sexual exploitation and abuse, the National Committee on the Rights of the Child was working in close cooperation with the National Committee for Women's Affairs with a view to combating trafficking in women and children. UN ولحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسيين، تعمل اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل في تعاون وثيق مع اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بغية مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    It also recommended that Eritrea develop a legal framework and strategy in order to protect children and prevent discrimination against children infected with and affected by HIV/AIDS. UN وأوصت اللجنة إريتريا أيضاً بأن تضع نظاماً قانونياً واستراتيجية بهدف حماية الأطفال من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنع التمييز ضد الأطفال المصابين بالفيروس/المرض(39).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus