"in order to strengthen cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل تعزيز التعاون
        
    • بغية تعزيز التعاون
        
    • ولتعزيز التعاون
        
    • ومن أجل تعزيز التعاون
        
    The Governments of Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania and the Niger established the Group of Five for the Sahel in order to strengthen cooperation on security challenges in the region. UN وأنشأت حكومات بوركينا فاسو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر مجموعة الدول الخمس لمنطقة الساحل من أجل تعزيز التعاون بشأن التحديات الأمنية في المنطقة.
    A Permanent Institutional Panel on issues concerning the Slovenian speaking minority in Italy was established in 2012 in order to strengthen cooperation and dialogue with the Slovenian minority and to identify ways to reinforce their rights. UN وأنشئ في عام 2012 فريق مؤسسي دائم يُعنى بقضايا الأقلية الناطقة باللغة السلوفينية في إيطاليا من أجل تعزيز التعاون والحوار مع هذه الأقلية وتحديد سبل تعزيز حقوقها.
    On the drugs front, in addition to national drug control strategies, European Union drug strategies and action plans had been developed in order to strengthen cooperation and improve coordination of drugs policies in Europe. UN وعلى جبهة المخدرات، أشار إلى أنه بالإضافة إلى الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات، وُضعت استراتيجيات وخطط عمل للاتحاد الأوروبي بشأن المخدرات من أجل تعزيز التعاون وتحسين تنسيق السياسات المتعلقة بالمخدرات في أوروبا.
    The Commission will analyse those reports in order to strengthen cooperation in combating the world drug problem. UN وستقوم لجنة المخدرات بتحليل تلك التقارير بغية تعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة العقاقير العالمية.
    68. It was agreed to examine further the coordination frameworks, including a review of existing agreements, in order to strengthen cooperation among the three organizations. UN ٦٨ - واتفق على مواصلة دراسة أطر التعاون، بما في ذلك استعراض الاتفاقات القائمة، بغية تعزيز التعاون بين المنظمات الثلاث.
    in order to strengthen cooperation between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat, troop-contributing countries' meetings must be announced well in advance so as to permit adequate preparation and exchange of operational experience. UN ولتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة، ينبغي الإعلان عن اجتماعات البلدان المساهمة بقوات قبل فترة كافية بما يتيح اتخاذ الاستعدادات الكافية وتبادل الخبرات في مجال العمليات.
    18. in order to strengthen cooperation of the Council of Europe with the OSCE in this field, the Liechtenstein chair convened a high-level coordination meeting in Vaduz on 30 October 2001. UN 18 - ومن أجل تعزيز التعاون بين مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذا الميدان، نظمت رئاسة ليختنشتاين الاجتماع التنسيقي الرفيع المستوى في فادوز في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    The Court aims to finalize and sign this agreement as soon as possible in order to strengthen cooperation with the African Union and African States. UN وترمي المحكمة إلى وضع الصيغة النهائية لهذا الاتفاق والتوقيع عليه في أقرب وقت ممكن من أجل تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي والدول الأفريقية.
    Undertaking cooperative activities with the secretariat of the Basel Convention in order to strengthen cooperation and synergies related to various technical and other issues; UN ' 14` القيام بأنشطة تعاونية مع أمانة اتفاقية بازل من أجل تعزيز التعاون وأوجه التآزر ذات الصلة بالقضايا التقنية المختلفة وغيرها من القضايا؛
    It is also fundamental to build strong capacities at the regional and national levels in order to strengthen cooperation between the United Nations and other humanitarian assistance organizations. UN كما أن من الأساسي أن يتم بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى.
    Furthermore, he is continuing to hold regular consultations with other mandate-holders of the Commission on Human Rights in order to strengthen cooperation in areas of common concern. UN وفضلا عن ذلك، يواصل المقرر الخاص إجراء مشاورات منتظمة مع الهيئات المكلفة الأخرى التابعة للجنة حقوق الإنسان من أجل تعزيز التعاون في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    DPI should continue to improve the information services of the Organization in order to strengthen cooperation and understanding between peoples and help developing countries achieve modernization. UN وينبغي أن تواصل إدارة شؤون الإعلام تحسين خدماتها الإعلامية للمنظمة من أجل تعزيز التعاون والتفاهم بين الشعوب ومساعدة البلدان النامية على تحقيق عملية التحديث.
    51. The international community must increase coordination between international institutions in order to strengthen cooperation and overcome the obstacles facing developing countries, such as the difficulty of access to international markets. UN ٥١ - واستطرد قائلا أن المجتمع الدولي عليه زيادة التنسيق بين المؤسسات الدولية من أجل تعزيز التعاون والتغلب على العقبات التي تواجه البلدان النامية، مثل صعوبة الوصول إلى اﻷسواق الدولية.
    It has been recognized that the arrangements which are in place at the working level, particularly in order to strengthen cooperation and coordination among agencies and organizations, have to be justified in terms of their own objectives and concerns, which are not all related to servicing ACC. UN فهناك تسليم بأن الترتيبات الموجودة على مستوى العمل، وخاصة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يجب تبريرها من حيث أهدافها وشواغلها الخاصة التي لا تتصل كلها بخدمة لجنة التسنيق الإدارية.
    110. In conclusion, the continuous monitoring of this " incubator " programme led to various corrections and readaptations in order to strengthen cooperation, results and effects. UN ٠١١- وفي النهاية، أدى الرصد المستمر لهذا البرنامج " الوليد " إلى تصحيحات وتعديلات مختلفة من أجل تعزيز التعاون والنتائج واﻵثار.
    The SBSTA welcomed the efforts of the secretariat to explore possible ways of cooperating with other convention secretariats in order to strengthen cooperation on issues of common interest. UN ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بجهود الأمانة الرامية إلى استكشاف السبل الممكنة للتعاون مع أمانات الاتفاقيات الأخرى بغية تعزيز التعاون في القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك.
    Regular bilateral meetings are held within the region in order to strengthen cooperation and further improve information-sharing to stem the flow of illegal drugs. UN وتعقد اجتماعات ثنائية منتظمة داخل المنطقة بغية تعزيز التعاون ومواصلة تحسين تقاسم المعلومات بغية كبح تدفق المخدرات غير المشروعة.
    In a more general context, OAU has held discussions with the United Nations in order to strengthen cooperation on the conduct of specific missions, information-sharing and the identification of experts. UN وفي سياق أعم، أجرت منظمة الوحدة اﻷفريقية مناقشات مع اﻷمم المتحدة بغية تعزيز التعاون على إدارة بعثات محددة وتقاسم المعلومات وتحديد الخبراء.
    A special meeting of UNESCO chairholders will be organized in 1998 in order to strengthen cooperation between them and to increase their contribution to the activities commemorating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وفي عام ١٩٩٨، سينظم اجتماع خاص ﻷساتذة كراسي اليونسكو، بغية تعزيز التعاون بينهم وزيادة إسهامهم في أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Similar meetings have also been held in Luanda between UNAVEM III and representatives of the World Bank and UNDP in order to strengthen cooperation and coordination. UN وعقدت أيضا اجتماعات مماثلة في لواندا بين البعثة وممثلي البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك بغية تعزيز التعاون والتنسيق.
    98. in order to strengthen cooperation with civil society at the country level, UNESCO relies on a system of focal points, mostly the National Commissions for UNESCO. UN 98 - ولتعزيز التعاون مع المجتمع المدني على المستوى القطري، تعتمد اليونسكو على شبكة من جهات الاتصال التي تتشكل في معظمها من اللجان الوطنية التابعة لليونسكو.
    1.92 in order to strengthen cooperation between the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations in the areas of peace and development, the establishment of a liaison office at Addis Ababa was proposed under section 2, Political affairs, of the Secretary-General’s proposed programme budget for the biennium 1998–1999. UN ١-٢٩ ومن أجل تعزيز التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة في مجالي السلام والتنمية، اقتُرح في إطار الباب ٢، الشؤون السياسية من الميزانية البرنامجية المقترحة التي قدمها اﻷمين العام لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، إنشاء مكتب اتصال في أديس أبابا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus