The World Federation played a key role in organizing the non-governmental organization special session on the world drug problem. | UN | قام الاتحاد العالمي بدور رئيسي في تنظيم الدورة الاستثنائية للمنظمات غير الحكومية بشأن مواجهة مشكلة المخدرات العالمية. |
Saharawi women had played a key role in organizing the distribution of food aid in the camps. | UN | وقد قامت المرأة الصحراوية بدور رئيسي في تنظيم توزيع المعونة الغذائية في المخيمات. |
Therefore, at the outset I express our appreciation to the President for all his personal efforts in organizing the Conference. | UN | ولذلك، فإنني أعرب في البداية عن تقديري للرئيس لكل الجهود الشخصية التي بذلها في تنظيم المؤتمر. |
The Special Rapporteur thanks the Government of Guatemala for extending an invitation for him to conduct such a mission and for its cooperation in organizing the visit. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن شكره لحكومة غواتيمالا على دعوتها إياه للقدوم في هذه البعثة وعلى تعاونها في تنظيم هذه الزيارة. |
The youth participated in organizing the activities held at the library to train them on the culture of volunteer work. | UN | وشارك الشباب في تنظيم الأنشطة التي عقدت في المكتبة لتدريبهم على ثقافة العمل التطوعي. |
The Commission considered the report of the Bureau of the Commission on its intersessional meetings, which detailed the work of the Bureau in organizing the session. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين، الذي أورد بشكل مفصل الأعمال التي اضطلع بها المكتب في تنظيم الدورة. |
These criteria are designed to assess the quality of the proposed approach, and to determine the likelihood of its success in organizing the UNCCD 2nd Scientific Conference. | UN | وهذه المعايير مصممة لتقييم نوعية النهج المقترح وتحديد احتمال نجاحه في تنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية. |
He thanked the Secretariat for its assistance in organizing the forum. | UN | وشَكَرَ الأمانة على المساعدة التي قدمتها في تنظيم المنتدى. |
The United Nations was responding commendably to the Government's requests for assistance in organizing the elections. | UN | وأثنى على الأمم المتحدة لاستجابتها لطلب الحكومة المساعدة في تنظيم الانتخابات. |
The contribution of UNCTAD was acknowledged in organizing the Expert Meeting, which had addressed problems of construction services from a development perspective. | UN | ونوَّه بمساهمة الأونكتاد في تنظيم اجتماع الخبراء، الذي تصدى للمشاكل المتعلقة بخدمات البناء من منظور إنمائي. |
ILO is expected to take the lead in organizing the future work of the Youth Employment Network and to host a permanent secretariat. | UN | ومن المتوقع أن تتسلم منظمة العمل الدولية زمام القيادة في تنظيم أعمال الشبكة في المستقبل واستضافة أمانة دائمة. |
The Registry continued to exercise its responsibilities in organizing the hearings and assisting the Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | وواصل قلم المحكمة الاضطلاع بمسؤولياته في تنظيم جلسات المحكمة ومساعدة الدوائر ومكتب المدعي في أعمالهم. |
36. CEP will face a number of challenges in organizing the parliamentary and local elections before the end of 1999. | UN | ٣٦ - وسيواجه المجلس الانتخابي المؤقت عددا من التحديات في تنظيم الانتخابات البرلمانية والمحلية قبل نهاية عام ١٩٩٩. |
Action: The UNCTAD secretariat collaborated with the Tunisian authorities and the World Tourism Organization in organizing the conference and took part in it. | UN | الإجراء: تعاونت أمانة الأونكتاد مع السلطات التونسية والمنظمة العالمية للسياحة في تنظيم المؤتمر وشاركت فيه. |
Also, as a related activity, the first steps in organizing the battle against corruption have been taken. | UN | وكنشاط ذي صلة بتوفير الظروف اتخذت أيضا الخطوات الأولى في تنظيم الكفاح ضد الفساد. |
She also expressed her gratitude to the Department of Public Information for its extremely valuable assistance in organizing the event. | UN | وأعربت أيضاً عن شكرها ﻹدارة العلاقات العامة لما قدمته من مساعدة قيمة للغاية في تنظيم هذا الحدث. |
In January 1993, ACTIONAID participated in organizing the above seminar in cooperation with the Development Studies Association. | UN | شاركت الهيئة في تنظيم الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه بالتعاون مع رابطة الدراسات اﻹنمائية. |
The institution received a letter of commendation from the Victim Recovery Identification Committee for its role in organizing the reburial of 67 victims exhumed from a mass grave. | UN | وتلقت المؤسسة رسالة إشادة من لجنة استخراج جثث الضحايا وتحديد هوية أصحابها عن دورها في تنظيم إعادة دفن 67 ضحية استخرجت جثثها من مقبرة جماعية. |
In addition, it did an excellent job in organizing the actual elections on behalf of the international community. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت بعمل ممتاز في تنظيم الانتخابات الفعلية بالنيابة عن المجتمع الدولي. |
His delegation was encouraged by the progress that had been made in organizing the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in 2001, and would be actively involved in those preparations. | UN | وأضاف إن وفده متفائل بالتقدم المحرز في عملية تنظيم عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي سيعقد في عام ٢٠٠١، وأنه يشارك بنشاط في تلك الأعمال التحضيرية. |
In that regard, his delegation wished again to express its deep satisfaction with the work of the United Nations Programme on Space Applications in organizing the activities of the Year. | UN | وفي هذا الصدد فإن وفده يود أن يعرب مرة أخرى عن ارتياحه العميق ﻷعمال برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والتي اضطلع بها في إطار تنظيم أنشطة السنة الدولية. |
in organizing the Olympiad, we are carefully studying and applying experience of other countries, both future and previous organizers of Olympic and Paralympic Games. | UN | وفي تنظيم الألعاب الأوليمبية ندرس ونطبق بعناية تجارب البلدان الأخرى، المنظِّمة في المستقبل وفي الماضي للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين. |
His delegation appealed to the organizations in the United Nations system and various donors for assistance in organizing the conference. | UN | ووجه وفد بيلاروس نداء إلى منظمات اﻷمم المتحدة ومختلف المانحين لتقديم الدعم لتنظيم هذا المؤتمر. |
Additionally, in organizing the annual meeting of the Panel of Experts, I endeavour to ensure that it coincides with other events in order to maximize networking and exchange. | UN | وعلاوة على ذلك، سعيت عند تنظيم الاجتماع السنوي لفريق الخبراء إلى ضمان أن يتزامن مع أنشطة أخرى، وذلك لزيادة عمليات التواصل وتبادل المعلومات إلى حد أقصى. |
It requested the secretariat, in organizing the above-mentioned workshops, to take into account the submissions included in these documents as well as the views expressed by Parties at the seventeenth session of the SBI. | UN | وطلبت من الأمانة أن تأخذ في اعتبارها، لدى تنظيم حلقتي العمل المذكورتين أعلاه، المعلومات المقدمة في هذه الوثائق فضلاً عن الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
in organizing the individual reviews, the secretariat should ensure, to the extent possible, that the GHG inventories of all Annex I Parties will be subject to an equal number of centralized and desk reviews over a period of five years, taking into account the availability of resources. | UN | وعند تنظيم الاستعراضات لفرادى قوائم الجرد، ينبغي أن تكفل الأمانة، بقدر المستطاع، إجراء عدد متساو من الاستعراضات المركزية والمكتبية لقوائم جرد غازات الدفيئة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، خلال فترة خمس سنوات، مع مراعاة مدى توفر الموارد. |