The report had been reorganized so as to avoid the repetition of material presented in other documents. | UN | وقد أعيد تنظيم التقرير لتجنﱡب تكرار المواد المعروضة في وثائق أخرى. |
In early 1996, the Commission knew of the existence of this document through references made to it in other documents provided by Iraq. | UN | في أوائل عام ١٩٩٦، علمت اللجنة بوجود هذه الوثيقة من خلال إشارات إليها وردت في وثائق أخرى مقدمة من العراق. |
While some errors had been corrected, others had mushroomed in other documents. | UN | وفي حين أنه تم تصحيح بعض اﻷخطاء، تعاظمت أخطاء أخرى في وثائق أخرى. |
The Secretariat would also ensure that information on such matters would not be reiterated in other documents. | UN | وستكفل الأمانة العامة أيضا عدم تكرار المعلومات المتعلقة بتلك الأمور في وثائق أخرى. |
Ukraine shares the general positive evaluation of the readiness of Member States to implement the CWC, as was stated in documents of the sixteenth session of the Preparatory Commission for the OPCW and in other documents. | UN | وتشاطر أوكرانيا التقييم اﻹيجابي العام لاستعداد الدول اﻷعضاء لتنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، كمــا ورد فــي وثائــق الـــدورة السادسة عشرة للجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحـة الكيميائية وفي وثائق أخرى. |
The sponsor delegation further expressed its flexibility on resorting to existing consensus language found in other documents. | UN | كما أعرب الوفد المقدم لورقة العمل عن استعداده للقبول بالأسلوب الحالي الذي حصل توافق في الآراء بشأنه والمستمد من وثائق أخرى. |
Proactive measures being undertaken to improve overall geographical distribution are outlined in other documents before the Assembly. | UN | وترد إجمالا في وثائق أخرى معروضة على الجمعية العامة الإجراءات الاستباقية التي تتخذ لتحسين التوزيع الجغرافي عموما. |
We are pleased with the quality of this document and the information provided in other documents dealing with related questions. | UN | وتســرنا نوعيــة هــذه الوثيقة والمعلومات الموفرة في وثائق أخرى تتناول مسائل ذات صلة. |
If States wished to consider other issues, the outcome of their deliberations could be included in annexes to the draft Guide or in other documents. | UN | وأضاف يقول إنه إذا كانت الدول تود أن تنظر في مسائل أخرى، يمكن لنتائج مداولاتها أن تدرج في مرفقات لمشروع الدليل أو في وثائق أخرى. |
The present report seeks to provide an overview of developments that have taken place since the report to the Commission, taking into account information now before the Council in other documents. | UN | ويسعى هذا التقرير إلى توفير استعراض للتطورات التي وقعت منذ التقرير المقدم إلى اللجنة مع مراعاة المعلومات المعروضة اﻵن على المجلس في وثائق أخرى. |
Similar problems were encountered by persons who, at the time of the former Yugoslavia, had failed to mention their Croatian nationality on their birth certificate or in other documents. | UN | ويواجه صعوبات مماثلة الأشخاص الذين لم يذكروا جنسيتهم الكرواتية في شهادة ميلادهم أو في وثائق أخرى في عصر يوغوسلافيا السابقة. |
Collaboration among UNICEF and other United Nations agencies is further covered in other documents such as the MTSP and country programme documents. | UN | وترد تفاصيل إضافية عن التعاون بين اليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة في وثائق أخرى مثل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ووثائق البرامج القطرية. |
Some of these issues are included in other documents issued to the Conference of Parties as part of the normal reporting process. | UN | 42- وبعض هذه المسائل مدرجة في وثائق أخرى صدرت عن مؤتمر الأطراف كجزء من العملية المعتادة لإعداد التقارير. |
The right of expulsion has been further recognized in other documents adopted at the international or regional level. | UN | 191 - كذلك، يُعترف بالحق في طرد الأجانب في وثائق أخرى اعتمدت على الصعيدين الدولي أو الإقليمي. |
Some Governments have been praised by Committees for their well-researched, frank and self-critical approach, but many reports are repetitive, present information provided in other documents or insufficient or selective data on the de jure and de facto implementation of human rights in the State party. | UN | وأشادت اللجان ببعض الحكومات لنهجها الدقيق والصريح الناقد للذات، وإن جاءت تقارير كثيرة متكررة على نفس المنوال تقدم معلومات وردت في وثائق أخرى أو تعطي بيانات غير كافية أو انتقائية عن التنفيذ القانوني والواقعي لحقوق الإنسان في الدولة الطرف. |
These are described in detail in other documents made available to the Commission. | UN | وقد ورد وصف هذه الخطط بالتفصيل في وثائق أخرى أتيحت للجنة)٤٣(. |
Given the numerous reports required by the governing bodies of the organizations, the Board is aware that, in some instances, the governance principles discussed below may be applied in other documents issued to these governing bodies as part of the organizations' normal reporting process. | UN | ونظرا لأنه يطلب من مجالس إدارة المنظمات العديد من التقارير، يدرك المجلس أنه ربما تطبق، في بعض الحالات، مبادئ الإدارة التي تناقش أدناه، في وثائق أخرى تصدرها مجالس الإدارة هذه كجزء من عملية التقارير المعتادة التي تقدمها هذه المنظمات. |
Similar statements and demands were contained in other documents transmitted by the Permanent Representative of Bahrain to the United Nations (see A/55/727-S/2001/5 and A/55/851-S/2001/277). | UN | ووردت بيانات ومطالب مماثلة في وثائق أخرى أحالها الممثل الدائم للبحرين لدى الأمم المتحـدة (انظـــر A/55/727-S/2001/5 و A/55/851- S/2001/277). |
The activities of UNEP in these areas are reported in other sections of this report and in other documents made available to the Governing Council (see UNEP/GC.21/2). | UN | ويرد سرد لأنشطة برنامج البيئة في هذه المجالات في فروع أخرى من هذا التقرير، وفي وثائق أخرى متوفرة لمجلس الإدارة (أنظر UNEP/GC.21/2). |
Further information on these undertakings can be found in other documents before the Governing Council at the current session, including UNEP/GC.22/INF/27, UNEP/GC.22/2/Add.5 and UNEP/GC.22/INF/19. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذه العمليات من وثائق أخرى معروضة على مجلس الإدارة في الدورة الحالة بما في ذلك UNEP/GC.22/INF/27، UNEP/GC.22/2/Add.5، وUNEP/GC.22/INF/19. |