"in other european countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلدان الأوروبية الأخرى
        
    • في بلدان أوروبية أخرى
        
    • في سائر البلدان الأوروبية
        
    • وفي بلدان أوروبية أخرى
        
    • في البلدان اﻷوروبية اﻷخرى على
        
    Access to educational institutions in other European countries is governed by various European conventions. UN والوصول إلى المؤسسات التعليمية في البلدان الأوروبية الأخرى يحكمه اتفاقيات أوروبية مختلفة.
    As in other European countries, the market share of the products concerned is expanding. UN وكما هو الشأن في البلدان الأوروبية الأخرى فإن نصيب سوق هذه المنتجات آخذ في التوسع.
    It also enables the Police to get to know and establish direct contacts with policemen in charge of counteracting terrorism in other European countries. UN كما يتيح للشرطة أيضا معرفة وإقامة اتصالات مباشرة مع أفراد الشرطة المختصين بمكافحة الإرهاب في البلدان الأوروبية الأخرى.
    It is hoped that member organizations will be set up in other European countries. UN ويؤمل أن تُنشأ منظمات أعضاء في هذه الرابطة في بلدان أوروبية أخرى.
    Thus, women who worked 35 hours a week in Iceland were classified as part-time employees, whereas in other European countries they would be regarded as full-time employees. UN فمن ثم فالمرأة التي تعمل 35 ساعة في الأسبوع في آيسلندا تصنف موظفة لبعض الوقت، بينما في بلدان أوروبية أخرى تعتبر عاملة لكل الوقت.
    Morbidity and mortality rates with respect to many diseases are substantially higher in Poland than in other European countries. UN وتعد معدلات الاصابات والوفيات المسجلة فيما يتعلق بالعديد من اﻷمراض أعلى بكثير في بولندا منها في بلدان أوروبية أخرى.
    A comparatively large proportion of those in paid work is composed of employees; there are fewer running independent businesses in Norway than in other European countries. UN ويتألف جزء كبير نسبيا من العاملين بأجر من المستخدمين؛ وعدد الأعمال التجارية التي تمارس أنشطتها بصفة مستقلة أقل في النرويج منها في سائر البلدان الأوروبية.
    A report from the United Kingdom does indicate that a pro-SARD movement is taking shape there and in other European countries. UN وهناك تقرير من الملكة المتحدة يشير إلى بداية تبلور حركة مناصرة للتنمية الزراعية والريفية المستدامة فيها وفي بلدان أوروبية أخرى.
    The Committee is concerned about the extent of the problem, regarding both Bulgarian women who are led into prostitution in other European countries by organized crime, as well as women from other countries who have fallen into prostitution in Bulgaria. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اتساع نطاق المشكلة، فيما يتعلق بكل من النساء البلغاريات اللاتي اتجهن إلى احتراف البغاء في البلدان اﻷوروبية اﻷخرى على يد عصابات الجريمة المنظمة، والنساء من البلدان اﻷخرى اللاتي يُدفعن إلى احتراف البغاء في بلغاريا.
    The complaints indicated that prices for baby milk in Italy were higher compared to those in other European countries. UN وأشارت الشكاوى إلى أن أسعار ألبان الأطفال في إيطاليا أعلى من مثيلتها في البلدان الأوروبية الأخرى.
    A consistent drop in the past years has been seen in infant mortality, in line with improvement achieved in other European countries. UN وقد شهدنا انخفاضا منتظما في السنوات الماضية في معدلات وفيات الأطفال الرضع يتماشى مع التقدم المحرز في البلدان الأوروبية الأخرى.
    She said that in comparison with Roma in other European countries their situation was probably among the best in Europe. UN وقالت إن وضعهم بالمقارنة بأفراد طائفة الروما في البلدان الأوروبية الأخرى قد يكون من بين أفضل الأوضاع في أوروبا.
    The problems among young immigrants seen in other European countries usually involved the second and third generation rather than the first generation. UN أما المشاكل المنتشرة بين المهاجرين الشباب التي تشاهد في البلدان الأوروبية الأخرى فهي تتعلق عادة بالجيل الثاني أو الجيل الثالث أكثر من تعلقها بالجيل الأول.
    Survival rates from all cancers in both women and men compare well with survival rates in other European countries. UN ومعدلات البقاء بعد الإصابة بجميع أنواع السرطان لدى الرجال والنساء جيدة بالنسبة لمعدلات البقاء في البلدان الأوروبية الأخرى.
    The Foreigners Act had been adopted in 2007 and subsequently amended twice, bringing the Act fully into line with similar legislation in other European countries. UN واعتمد القانون المتعلق بالأجانب في عام 2007 وعدل مرتان منذ ذلك الحين، وهو يتوافق الآن تماما مع القانون المقابل له في البلدان الأوروبية الأخرى.
    Alternatively, the Mission noted that some of the workers might have been incarcerated in concentration camps, were in hospitals or had become refugees in other European countries. UN ولاحظت البعثة أيضا أن بعض العاملين ربما كانوا محتجزين في معسكرات اعتقال أو كانوا يعالجون في مستشفيات أو أصبحوا لاجئين في بلدان أوروبية أخرى.
    414. He also informed the Committee that racist and xenophobic acts had resurfaced in Luxembourg as in other European countries. UN ٤١٤ - وأبلغ الممثل اللجنة أيضا بأن أعمالا عنصرية تنم عن كره اﻷجانب ظهرت من جديد في لكسمبرغ كما في بلدان أوروبية أخرى.
    They also produced an analysis of strategies and best practices in the prosecution of organized crime in other European countries and distributed it to local prosecutors. UN كما أعدوا تحليلا للاستراتيجيات والممارسات المثلى في مجال الملاحقة الجنائية للجريمة المنظمة في بلدان أوروبية أخرى ووزعوه على المدعين العامين المحليين.
    At the same time, it is important that these United Nations bodies increase their efforts and cooperation with the international community to establish normal living conditions to prepare for the return of more than 200,000 refugees presently living in other European countries. UN ومن المهم في الوقت نفسه أن تزيد تلك الهيئات التابعة للأمم المتحدة من جهودها وتعاونها مع المجتمع الدولي لإقامة ظروف عيش طبيعية توطئة لعودة أكثر من 000 200 لاجئ يعيشون في الوقت الحاضر في بلدان أوروبية أخرى.
    11. An examination of the census records illustrates trends similar to those in other European countries e.g. high life expectancy, low death rate, low infant and maternal mortality. UN 11- ويبين فحص لسجلات التعداد اتجاهات مماثلة للاتجاهات القائمة في بلدان أوروبية أخرى مثل ارتفاع العمر المتوقع وانخفاض معدل الوفيات وانخفاض معدل وفيات الرضع والأمومة.
    The database is consistent with similar products elaborated in other European countries. The database is used in various applications such as environment analysis, soil degradation assessment and air pollution modelling. UN وقاعدة البيانات متسقة مع منتجات مماثلة وضعت في بلدان أوروبية أخرى ، وهي مستعملة في تطبيقات مختلفة كتحليل البيئة وتقدير مدى تدهور التربة ونمذجة تلوث الهواء .
    74. CoE noted that the rate of infant and maternal mortality was manifestly higher than in other European countries. UN 74- ولاحظ مجلس أوروبا أن معدل وفيات الرضع والأمومة في أذربيجان أعلى بكثير منه في سائر البلدان الأوروبية(103).
    in other European countries with similar unemployment rates, employment usually comes with higher unemployment, while in Hungary it comes with low labour market participation, i.e. high inactivity. 4 people out of every 10 Hungarians aged between 15-64 are inactive. UN وفي بلدان أوروبية أخرى لها معدلات بطالة مماثلة، تقترن معدلات الاستخدام بمعدلات بطالة أعلى، بينما تقترن معدلات الاستخدام في هنغاريا بانخفاض المشاركة في سوق العمل، أي أنها تقترن بارتفاع في عدد الأشخاص غير النشطين اقتصادياً.
    The Committee is concerned about the extent of the problem, regarding both Bulgarian women who are led into prostitution in other European countries by organized crime, as well as women from other countries who have fallen into prostitution in Bulgaria. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اتساع نطاق المشكلة، فيما يتعلق بكل من النساء البلغاريات اللاتي اتجهن إلى احتراف البغاء في البلدان اﻷوروبية اﻷخرى على يد عصابات الجريمة المنظمة، والنساء من البلدان اﻷخرى اللاتي يُدفعن إلى احتراف البغاء في بلغاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus