"in other places" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أماكن أخرى
        
    • وفي أماكن أخرى
        
    • في الأماكن الأخرى
        
    • في مناطق أخرى
        
    • في المناطق الأخرى
        
    • غيرها من اﻷماكن
        
    • اﻷماكن اﻷخرى
        
    We have already seen how some areas try to dispose of their contaminated wastes in other places. UN ولقد شهدنا بالفعل كيف أن بعض المناطق تحاول التخلص من مخلفاتها الملوثة في أماكن أخرى.
    In some brothels, women are forced to use contraception, in other places they may be forced to have an abortion when they become pregnant. UN وتجبر النساء في بعض المواخير على استعمال موانع الحمل في حين قد يجبرن في أماكن أخرى على اللجوء إلى الإجهاض عندما يحملن.
    This is a very useful programme, which is worthy of replication in other places in Somalia. UN وهذا البرنامج مفيد جداً ويجدر تكراره في أماكن أخرى في الصومال.
    in other places up to 10 per cent of the activists are women. UN وفي أماكن أخرى تشكل النساء 10 في المائة من الناشطين.
    It is important to settle conflicts in other places as well, such as Afghanistan. UN ومن الأهمية بمكان تسوية الصراعات في الأماكن الأخرى كذلك مثل أفغانستان.
    At the same time, the disease continues to spread in other places such as Macenta, Kerouane, N'Zerekore and Conakry. UN وفي الوقت نفسه، استمر المرض في الانتشار في مناطق أخرى مثل ماسينته، وكيروان، ونزيريكوري، وكوناكري.
    In addition, in some cases the invaders have residence solutions in other places, such as permanent towns. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكون حلول السكن في بعض الحالات، متاحة للغزاة في أماكن أخرى مثل المدن الدائمة.
    The only significant difference was that there had been no indigenous population to replace in the Falkland Islands as was the case in other places. UN والفرق الوحيد الكبير هو أنه لم يكن هناك سكان أصليون لجزر فوكلاند كما هو الحال في أماكن أخرى.
    Building upon the success of these dialogues, my Office plans to replicate them in other places. UN وتنوي المفوضية، تعزيزا لنجاح هذه الحوارات، محاكاتها في أماكن أخرى.
    Creative ideas from one project, if shared, may spark innovative approaches applicable in other places. UN فتبادل أفكار إبداعية من أحد المشاريع قد ينشط خلق نهج مبتكرة قابلة للتطبيق في أماكن أخرى.
    In this regard, Canada notes that similar examples are used in other places in the Rules on Transparency and in the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ كندا أنَّ أمثلة مماثلة قد استُخدمت في أماكن أخرى في قواعد الشفافية وقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    There should be a focus on best practices of solidarity that could be replicated in other places for the benefit of a country or a region. UN يجب التركيز على أفضل ممارسات التضامن التي يمكن النسج على منوالها في أماكن أخرى لما فيه خير بلد أو منطقة ما؛
    :: I didn't know that slavery in other places was so similar to slavery in America. UN :: لم أكن أعرف أن الرق في أماكن أخرى كان يشبه كثيراً الرق في أمريكا.
    These good practices and models could be then studied and applied in other places. UN ومن ثم يمكن دراسة هذه الممارسات والنماذج الجيدة وتطبيقها في أماكن أخرى.
    These good practices and models could be then studied and applied in other places. UN ومن ثم يمكن دراسة هذه الممارسات والنماذج الجيدة وتطبيقها في أماكن أخرى.
    I mention this because I know that what is essentially a domestic development in the Philippines finds resonance in other places and in the world at large. UN وأذكر هذا ﻷنني أعلم أن ما يعد في جوهره تطورا داخليا في الفلبين يجد صداه في أماكن أخرى في العالم بأسره.
    Similar atrocities were committed in other places where foreign observers were not present. UN وارتكبت فظائع مماثلة في أماكن أخرى لم يكن يوجد فيها مراقبون أجانب.
    These global problems have left their mark on relations in Europe as in other places. UN هذه المشاكل العالمية تركت بصماتها على العلاقات في أوروبا كما في أماكن أخرى.
    Nevertheless, we must recognize that non-compliance with United Nations resolutions has occurred at other junctures, at other times and in other places. UN ولكن، علينا أن نعترف أيضا بأن عدم الامتثال لقرارات الأمم المتحدة قد حدث في حالات أخرى، وفي أوقات أخرى وفي أماكن أخرى.
    In Europe, for instance, and in other places of the world too, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) could assume much greater responsibility. UN ففي أوروبا، مثلا، وفي أماكن أخرى من العالم أيضا، يمكن لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تضطلع بمسؤولية أكبر بكثير.
    This proposed Act will cover sexual harassment in other places as well, such as education, accommodation and public places. UN وسيشمل هذا القانون المعتزم إصداره التحرش الجنسي في الأماكن الأخرى أيضاً، كأماكن التعليم والإقامة والأماكن العامة.
    However, the cited Law does not stipulate anything with regard to Sami interests in other places traditionally inhabited by the Sami in Norway that are outside Finnmark. UN لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في مناطق أخرى من النرويج يقطنها الصاميون تقليدياً عدا مقاطعة فينمارك.
    Text messaging was possible in certain places as soon as the mobile network was back on, while in other places, difficulties existed for another 2-3 weeks. UN وقد تيسّرت خدمات الرسائل القصيرة في بعض الأماكن بُعيْد استعادة العمل على شبكة الهاتف المحمول أما في المناطق الأخرى فإن المصاعب ظلت طوال فترة تراوحت بين أسبوعين وثلاثة أسابيع.
    130. As to paragraph 113 of the Special Rapporteur's report, the Sudanese Embassy at Cairo or in other places does not retain the passports of those suspected of being opposed to the Government. UN ١٣٠ - وفيما يتعلق بما جاء في الفقرة ٣١١ من تقرير المقرر الخاص، فإن سفارة السودان في القاهرة أو غيرها من اﻷماكن لا تحتجز جوازات سفر اﻷشخاص المشتبه في معارضتهم للحكومة.
    (c) Security personnel, in particular, at locations where exhumations are to be carried out or in other places the Commission may deem necessary. UN )ج( أفراد أمن، بصفة خاصة، في المواقع التي تجري فيها أعمال استخراج الجثث، أو اﻷماكن اﻷخرى التي قد تراها اللجنة ضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus