"in our case" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حالتنا
        
    • وفي حالتنا
        
    • في قضيتنا
        
    • بقضيتنا
        
    Now in our case, we know who the rich white man is. Open Subtitles في حالتنا هذه نحن نعلم من هو هذا الرجل الابيض الغني
    This did not happen in our case, however, despite the fact that it did happen in others, from South Africa to Iraq. UN لم يحدث هذا في حالتنا بالرغم مـن حدوثـه فـي حـالات أخـرى من جنوب أفريقيا وحتى العراق.
    That democracy means government by the people, which in our case means discharging the mandate entrusted to us by 11 million Cubans. UN هذه الديمقراطية تعني الحكم بواسطة الشعب، مما يعني في حالتنا الاضطلاع بالولاية التي عهد إلينا بها ١١ مليون كوبي.
    in our case the exercise of self determination cannot disintegrate Spain for reason that Gibraltar is not integrated in Spain. UN وفي حالتنا فإن ممارسـة حق تقرير المصير لا يمكن أن تمزق اسبانيا ﻷن جبل طارق ليس جزءا من اسبانيا.
    in our case, in Honduras, with much participation on the part of our citizens, we have devised a strategy to combat poverty that incorporates the Millennium Development Goals. UN وفي حالتنا في هندوراس، قمنا، بمشاركة كبيرة من مواطنينا، بوضع استراتيجية لمكافحة الفقر تتضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Most cynically, in our case, annexation is carried out against a small and friendly neighbouring country by a permanent member of the Security Council. UN وما يثير السخرية إلى أبعد حد، في قضيتنا هذه، أن عملية الضم تقوم بها دولة عضو في مجلس الأمن بحق بلد مجاور صغير ومسالم.
    in our case, it was the eye of Hurricane Ivan. UN في حالتنا نحن، كانت تلك العين هي عين الإعصار إيفان.
    in our case, as a small island with a very high population density, the problem quickly assumed crisis proportions. UN ولكوننا جزيرة صغيرة ذات كثافة سكانية مرتفعة للغاية، سرعان ما اكتسبت المشكلة في حالتنا أبعاد الأزمة.
    in our case, David is represented by each and every person in the world who wants to change his/her future and fights for it. UN فداود في حالتنا هذه يمثله كل شخص في هذا العالم يريد أن يغير مستقبله ويناضل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Venezuela, like other countries, has been shaken — in our case since 1989 — by a severe crisis. UN وفنزويلا كغيرها من البلدان قد هزتها بعنف أزمة شديدة، بدأت في حالتنا منذ عام ١٩٨٩.
    Or in our case, seven years shall give way to a time of hope and freedom. Open Subtitles أو في حالتنا يجب على سبع سنوات أن تفسح المجال لوقت للأمل والحرية
    Take that cocaine, put it in our case and shut it. Open Subtitles خذ هذا الكوكايين، ووضعه في حالتنا وإغلاقه.
    Obviously, you're looking for a father figure, but in our case it means a self-centered, cheating womanizer who's not to be trusted. Open Subtitles ومن الواضح أن كنت تبحث عن شخصية الأب، ولكن في حالتنا ذلك يعني الفاسق أناني، والغش الذي لا يمكن الوثوق بها.
    I agree with that, but in our case, one of us is so much more adult than the other. Open Subtitles أوافقك الرأي ولكن في حالتنا هذه أحدنا أكبر بكثير من الأخر
    Only, in our case, that really is true. We destroy their world to save ours. Open Subtitles ولكن في حالتنا فهذا حقيقي تمامًا لقد دمرنا عالمهم لإنقاذ عالمنا
    in our case the situation is aggravated by the fact that the surge in imported petroleum prices tends to be followed by overall price increases. UN وفي حالتنا يزداد الوضع تفاقما من جراء الارتفاع الحاد في أسعار النفط المستورد الذي غالبا ما يتبعه زيادات عامة في الأسعار.
    in our case, the restructuring of this area has to be considered in the framework of the restructuring efforts being undertaken in view of both my country's bid for accession to the European Union and the challenges being posed by the globalization process. UN وفي حالتنا يتعين النظر في إعادة تشكيل هذا المجال في إطار إعادة تشكيل الجهود التي تبذل نظرا لمطالبة بلدي الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي والتحديات التي تطرحها عملية العولمة.
    Every nebula is different, And in our case, Open Subtitles كل "نيبيولا" مختلفة عن غيرها وفي حالتنا هذه
    in our case, the Southern Cone Common Market — composed of Argentina, Brazil, Paraguay and our country — is a clear example of democratic stability and expansion of trade, within and outside the region, compatible with the rules of the World Trade Organization. UN وفي حالتنا هذه، تُقدم السوق الجنوبية المشتركة المؤلفة من اﻷرجنتين والبرازيل وباراغواي وبلادي مثلا واضحا على الاستقرار الديمقراطي والتوسع في التجارة، داخل المنطقة وخارجها، بما يتمشى مع قواعد منظمة التجارة الدولية.
    You might just be the break we've been waiting for in our case. Open Subtitles ربما تكونين المنفرج الذي كنا بإنتظاره في قضيتنا
    You might just be the break we've been waiting for in our case. Open Subtitles ربما تكونين المنفرج الذي كنا بإنتظاره في قضيتنا
    in our case, regrettably, we had to abandon those who couldn't transform. Open Subtitles بقضيتنا , لاسف انه يجب علينا ان نترك هؤلاء الذين لايستطيعون التحول اذا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus